Skip to main content

‹‹‹ prev (281)

(283) next ›››

(282)
ULEITHSGEL LAGH
amhail.
ATa a fhios agamfa, go ndenad
daoine cuirialta edtroma, fgige
agas fochuidmheadh, fanamhad
fan tfaothar mbeagfa, ar fon gan fnas
fileadh do bheith ar na briathraibh,
agas gan chruas do bheith ifna focla-
ibh, agas mata vireafbhuidh fhoclor-
achta no chearta fcribhtha, no litre
aninadh litre na leabharfa, ni'hing-
nadh fin do bheith amhluidh, ar fon
nach raibhe enfhocal gaoidhelce ag fe
ar bhuailte an chid, acht do thuairim
no do bharamhail an clo do chur fids.
Agas ata fds a dheirbhfhios agam, go
nde'naid na Papanaigh, agas go fpe-
fialta na fean Tfagairt fcaiteacha, fgeth
afcandaile amadhaigh fe'in, agas gu-
rab michlu, agas mafia md luaidhidh-
eacht vathadh arfon mhoibre, ged-
headh nimefde fin, agas adeirim do
reir pdil, da ndenaind toil na nda-
dine nachar fliearbhonta dileas do
Chriofd me, agas fds ni mefle an fhi-
rinde
A Lawful Apology.
I know well that ingenious, careless men will ridicule and laugh
at, and mock this little work because that the language wants the
polish of the poets, and because the words want force ; and if there
be a defect in the words used, or in the mode of writing them, or
if one letter be substituted for another in this book, this is not to
be wondered at, as the printer had not one word of Gaelic, but
printed by chance or by guess. And I know full well that the
Papists, and especially the old abusive priests will vomit scandal
against myself, and that my reward from them for my work will
be defamation and reproach, but I am not the worse of that, and
I say as Paul said, that if I do the will of men I am not a
faithful servant to Christ, and farther the truth does not suf-
•224

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence