Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
CONVERSATIONS
Me ia da zibri eunn tamm
boed.
Kemer enr banne da eva.
C'houezit ami tan ma
vezo aozet ar vcrn.
î abaoue al lein n'euz
ket pell ! ann dud ne
c'hlaourant ket gant
ann naoun evii gortoz
eunn nebeut.
It da glask eunn dorz
vara d'ann ti , rak ne
ket braz ann tamm a
choum euz bon di-
îerc'h.
Deomp da eva eur banne
e ti Laoik.
Evitoun-mc ne d inn ket
di,rak n'en deuz nemet
gwin skouarn. (1),
Fazia a rit , kredit se ,
Laoik en deuz gwinn
penn. (2).
Koit d'e-omp peb a wer-
ennad gwin.
Gwin nevez ho pezo-hu ?
Me garfe kentoc'h eur
baune choiori. (3j.
Je vais manger un 7nor-
ceau.
Bois un coup.
Allumez le feu pour pré-
parer le dîner.
Oh ! il n'y a pas si long-
temps qu'on a déjeuné/
les gens ne meurent
pas de faim pour at-
tendre un peu.
Allez chercher une tourte
de pain , car nous en
avons peu laissé après
nous.
Allons hoire un coup chez
le petit Guillaume.
Pour moi , je nirai pas ,
car il n'a que de mau-
vais vin.
Vous vous trompez ,
croijez-le bien , Laoïk
a du bon vin.
Donnez-nous à chacun
un verre de vin.
Voulez - vous du vin de
Vannée ?
J'aime mieux un coup
d'eau-de-vie.
(1) Du vin qui fait secouer les oreilles comme quand on
n'est pas satisfait de quelque chose.
(2) Du vin qui porte à la tôle.
(3) Eau-de-vie appelée choiori parce (tu'elle fait faire du
bruit.
Me ia da zibri eunn tamm
boed.
Kemer enr banne da eva.
C'houezit ami tan ma
vezo aozet ar vcrn.
î abaoue al lein n'euz
ket pell ! ann dud ne
c'hlaourant ket gant
ann naoun evii gortoz
eunn nebeut.
It da glask eunn dorz
vara d'ann ti , rak ne
ket braz ann tamm a
choum euz bon di-
îerc'h.
Deomp da eva eur banne
e ti Laoik.
Evitoun-mc ne d inn ket
di,rak n'en deuz nemet
gwin skouarn. (1),
Fazia a rit , kredit se ,
Laoik en deuz gwinn
penn. (2).
Koit d'e-omp peb a wer-
ennad gwin.
Gwin nevez ho pezo-hu ?
Me garfe kentoc'h eur
baune choiori. (3j.
Je vais manger un 7nor-
ceau.
Bois un coup.
Allumez le feu pour pré-
parer le dîner.
Oh ! il n'y a pas si long-
temps qu'on a déjeuné/
les gens ne meurent
pas de faim pour at-
tendre un peu.
Allez chercher une tourte
de pain , car nous en
avons peu laissé après
nous.
Allons hoire un coup chez
le petit Guillaume.
Pour moi , je nirai pas ,
car il n'a que de mau-
vais vin.
Vous vous trompez ,
croijez-le bien , Laoïk
a du bon vin.
Donnez-nous à chacun
un verre de vin.
Voulez - vous du vin de
Vannée ?
J'aime mieux un coup
d'eau-de-vie.
(1) Du vin qui fait secouer les oreilles comme quand on
n'est pas satisfait de quelque chose.
(2) Du vin qui porte à la tôle.
(3) Eau-de-vie appelée choiori parce (tu'elle fait faire du
bruit.
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Blair Collection > Nouvelles conversations en breton et en français > (26) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/80915811 |
---|
Description | A selection of books from a collection of more than 500 titles, mostly on religious and literary topics. Also includes some material dealing with other Celtic languages and societies. Collection created towards the end of the 19th century by Lady Evelyn Stewart Murray. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|