Skip to main content

‹‹‹ prev (750)

(752) next ›››

(751)
POU
vais, poan en deus enn he skevent ; ne
d-eo ket iac'h he skevent. Les lobes des
poumons, c'houizegellou ar skevent.
Gr.
POUPE, s. f. Ann diadre euz a eul
lestr-vor, diadre eul (ts(r-ror, m. Vanii.
Enn arus ag ul lestr-vor ; diadrañ ul
leslrvor, m. Avoir le vent en -^,kaout
avel mad, kaoul avel adre. Vann. Ke-
hut auel enn aros.
POUPÉE, S. {. ilarclwdenn, f. pi. ou.
Jouer à la — , c'hoari gant ar rare ho-
denn.
POUPON, s. m. Babik, m. merc'hik,
f. L'un ou l'autre selon le sexe; ma-
bik koant, mabik kuill, m.
POUR, prép. Etil, da, oc'h. Vann.
Aveil, eit, eiit. Trég. Eu. Cette pré-
position se traduit d'une foule de ma-
nières; voir les exemples ci-dessous.
Pour rien, erit netra. Chacun — sa
part, pep-hini evit he lad. Pour moi,
evid-oun. Pour toi, evid-oud. Pour lui,
pour elle, evit-hañ, evit-fd. Pour nous,
eiid-omp. Pour \ous,evid-hoc'h. Pour
eux, pour elles, evit-ho. Cela sera —
nous deux, ann dra-ze a veso eiid-omp
hon daou. Il est plein de compassion
— les pauvres, trues en deuz oc'h ar
re baour. Voilà — le monde un grand
miracle, selu d'ann dud eur bnrzud
braz. s. N. Il est très-a(Table — nous.
inad-v\eurbed eo ouz - omp. Il est
très -indulgent pour son lils, mad
meurbed eo ouz he vap. Dieu est
pour nous, Doue a zo enn eunn tu
gan-e-omp. Il faut prier — les morts,
red eo pidievilarrevaro.lls le prirent
— roi, lekeat e oe da roue. Il sera
puni — ses méfaits, kastiset e vezoenn
abek d'ann drouk en deuz great. Ils ne
gardent rien — le lendemain, ne riront
netra diicar-benn anironoz. Rapporter
cent — un, rei kanl kemend ail. Mon
argent rapporte quatre — cent, va
arc'hant a ro pevar dre gant. Pour
dix sous, evil dekkwennek. Pourquelle
raison? pe evit tra? evit petra'i
2' Signifiant quant à. Voy. ce mot.
3° Conjonction, signifiant afin de,
afin que; evit, evit ma, evit mac h; da;
diwar-benn ^divar-benn). Avec une ué-
galion, enn aoun na, gant aoun na.
POU
713
Pour êti e aimé, evit beza karet. Pour
amuser les enfants, da zivuz ar vu-
gale. Ils faisaient du bruit — s'appro-
cher de lui, trouz a ioaganl-ho diwar-
benn tostaat out-hañ. Il le donna à cet
homme — le porter à sa mère, rei a
reaz ann dra-ze d'ann den-se gant gour-
c'hemenn evit he gas d'he vamm. C. p.
Pour que je sois pardonné, evit ma ve-
zinn gwalc^het. Pour que je puisse le
faire, evil ma c'hellinu ober ann dra»
ze. Pour que je le reconnaisse, evit
mac'h anavezinn anezhañ. Je suis ve-
nu — vous voir, deuet ounn d'ho kwe-
let. Partons — nous divertir, deomp
da ehatal. Je ferai la garde — que cet
enfant ne puisse venir au monde,
evesuul a rinn oc'h ar bugel-ze na
ve ganet. s. N. Il s'était couché pour se
reposer, gourvezete oa da ziskuiza. Je
suis ici — l'attendre, selu me ama da
chorloz anezhañ. Il a tout fait — te
racheter, kalz a hoaniou en deuz gou-
zañvet o prena ac'hanod. s. N. Pour
qu'un labour soit bon, il ne faut pas
que la terre soit mouillée, evit beza
mad al labour, ann douar ne die ket
beza gleb. Il frappa sur le plancher —
appeler la servante, skei a reaz war ar
zolier evil d'ar plac'h mont d'he gaout.
T. Il est mort — avoir trop travaillé,
maro eo dre veza labouret re. Pour
mourir dans Tamour de Dieu, enn avis
mervel e karantez Doue. R. Pour que
vous me tiriez de peine, evit beza
tennel a hoan. Pour qu'il ne meure
pas, enn aoun na zeufe da vervel. Pour
que je ne sois pas puni, enn aoun na
venn kastizet. Voy. AFIN.
4° Pour peu qu'on m'en priât.
daoust pegcn dis ter e vijenn bet pedet.
POUR, s. m. Le — et le contre, evit
ann eil hag evit egile ; enn eil tu hag
enn egile.
POUR-BOIRE, s. m. Notre — a été
des coups de bâton, evil ar gwin keñta
omp bet bazateet.
s. m. Voy. PORC, VERRAT,
POURCEAU,
COCHON.
POURPIER, s. m. Plante; bara-ann-
eni, beg-ann-env, m.
POURPOINT, s m.Vêteineut; jupenn
chupenn, f. pi. ou. Vann. Justenn, i[
90

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence