Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
![(374)](https://deriv.nls.uk/dcn17/8090/80908152.17.jpg)
336 ENF
enflammée, grouesuz eo he clwuli.
Voy. ENFLÉ.
ENFONCEMENT, s. m. TouU, m. pi.
ou ; louU doun, m; leach kleus, m.
ENFONCER, v. a. Pousser au fond;
kas doun, p. haset; sanka, p. et. En-
foncer un clou dans un mur, sanka
eunn lach enn eur voger. Enfoncez-le
dans la terre, kasit anezhañ doun enn
douar. Enfoncer dans l'eau, kas d'ar
gweled (goeled) ; gweledi (i^oeledi) , p.
gweledet. Il l'a enfoncé dans l'eau ,
gweledet eo bel gant-hañ. = Abattre ;
enfoncer une porte ; buñla eunn or
enn ti ; divarc'ha ann or. = V. ii.
Aller au fond ; mont d'ar gweled (goe-
led) ; mont doun ; beza giveledel (j^oe-
ledet). Le navire a enfoncé, gweledet
eo bet al lestr. Enfoncer dans un ma-
rais, mont doun enn eur palud. = V.
pron. S'enfoncer dans un bois, mont
doun enn eur c'hoal. Il s'enfonça dans
l'eau, gweledi a reaz enn dour. La
proue du navire s'est enfoncée dans
la terre, diaraok al lestr a zo eat doun
enn douar. Le navire s'est enfoncé
dans la mer, giveledet eo bet al lestr er
mor ; al lestr a zo eat bete gweled ar
mor ; al lestr a zo bet kasel da weled
ar mor. Il s'enfoncera de plus en plus,
mont a raio doun-oc'h-doun. Voy.
FOND.
ENFOUIR, v. a. Lakaat enn douar ;
kuzat enn douar. Enfouir profondé-
ment, lakaat doun enn douar. Vaiin.
Kuchein enn doar. Il a enfoui son
trésor, kuzet eo bet he denzor gant-
hari enn douar. Enfouir des récoites
en vert, trei edou glaz pe louzeier ail ;
trei glazenn. Une tête humaine qui
était enfouie en terre, penn eur c'hris-
ten a ioa doun enn douar.
ENFOURCHÜRE, s. f. partie du corps
où se réunissent les cuisses ; gaol, f.
= La portion d'un arbre où deux
branches se divisent ; gaol, f. sklaf,
m. G. A l'enfourchuro de l'arbre, e
gaol ar wezenn.
ENFOURNER, v. a. Ifourna, p. et;
fournia, p. fournie t ; lakaat ar bar a er
fourn. Vann, Forniein, ifornein. A mal
—, on fait des pains cornus, o trouk-
ifourna e reer kornek ar bara. Gr.
ENG
ENFREINDRE, v, a. Terri, p. torret ;
mont a-enep; tremen dreist. Vann.
Torrein, p. torret. Enfreindre la loi,
terri al lezenn. Il a enfreint la loi,
torret eo bet al lezenn gant-hañ. En-
freindre la loi de Dieu, terri lezenn
Doue; pec'hi e-kemer Doue; sevel
a-enep Doue. Voy. THANSGRESSER, OUTRE-
PASSER.
ENFUIR, (S') V. pron. Tec'het, p.
lec'het ; mont huit, p. eat kuit. Autre-
fois, te&hout à l'inlinitif. Il s'est en-
fui, eat eo kuit; tecliel eo bet, eat eo
war dech. S'enfuir d'un lieu, mont
kuit dior'h eul leac'h. Ils s'enfuirent
alors à toutes jambes, hag hi kuit enn
eur redek. Voy. FUIR. = Parlant du
temps ; voy. PASSER.
ENFUMÉ, adj. Mogedet. Une chambre
enfumée, une masure enfumée, eur
gampr mogedet, eur c'hoz li mogedet.
De vieux papiers enfumés, koz pape-
riou mogedet.
ENFUMER, V. a. Exposer à la fumée;
moyedi, p. et. Vann. Mogeiein. Trég.
Mogediñ. Enfumer du bœuf, mogedi
bevin, Gr; ober bevin saezon; lakaat
bevin da zizecha war ar gloued. Gr.
= Incommoder par la fumée. Nous
sommes enfumés, taget omp gant ar
moged ; lazet omp gant ar moged; bac'h!
taget omp ama gant ar moged.
ENGAGEMENT, s. m. Promesse,com-,
bat; voy. ces mots.
ENGAGER, v. a. Mettre en gage;
voy. ce mot. = Déterminer par la
persuasion ; pidi , pedi, p. pedet ;
dougen, p. douget. Pour l'engager à
renoncer à sa foi, da zougen anezhañ
da zinac'h he feiz. Il l'engagea alors
à le suivre, neuze e c'halvaz anezhañ
da zont d'/ie heul. Parce qu'elle les
engageait à ne pas voler leurs mai-
ires , dre ma tizalie anezho da laeres
ho mistri. R. Je vous engage à faire
cela, me gav d'm e ve mad d'e-hoc'h
ober kement-se ; me ve avis d''e-hoc'h da
ober kemenl-se. Je l'ai engagé à ne pas
vous quitter, lavaret am euz d'ezhan
clwumenn ho louez. Je l'ai engagé dans
notre parti, ema bremañ enn eunn tu
gan-e-omp. Plusieurs engageaient le
roi à être clément^ kalz a dud a /a«
enflammée, grouesuz eo he clwuli.
Voy. ENFLÉ.
ENFONCEMENT, s. m. TouU, m. pi.
ou ; louU doun, m; leach kleus, m.
ENFONCER, v. a. Pousser au fond;
kas doun, p. haset; sanka, p. et. En-
foncer un clou dans un mur, sanka
eunn lach enn eur voger. Enfoncez-le
dans la terre, kasit anezhañ doun enn
douar. Enfoncer dans l'eau, kas d'ar
gweled (goeled) ; gweledi (i^oeledi) , p.
gweledet. Il l'a enfoncé dans l'eau ,
gweledet eo bel gant-hañ. = Abattre ;
enfoncer une porte ; buñla eunn or
enn ti ; divarc'ha ann or. = V. ii.
Aller au fond ; mont d'ar gweled (goe-
led) ; mont doun ; beza giveledel (j^oe-
ledet). Le navire a enfoncé, gweledet
eo bet al lestr. Enfoncer dans un ma-
rais, mont doun enn eur palud. = V.
pron. S'enfoncer dans un bois, mont
doun enn eur c'hoal. Il s'enfonça dans
l'eau, gweledi a reaz enn dour. La
proue du navire s'est enfoncée dans
la terre, diaraok al lestr a zo eat doun
enn douar. Le navire s'est enfoncé
dans la mer, giveledet eo bet al lestr er
mor ; al lestr a zo eat bete gweled ar
mor ; al lestr a zo bet kasel da weled
ar mor. Il s'enfoncera de plus en plus,
mont a raio doun-oc'h-doun. Voy.
FOND.
ENFOUIR, v. a. Lakaat enn douar ;
kuzat enn douar. Enfouir profondé-
ment, lakaat doun enn douar. Vaiin.
Kuchein enn doar. Il a enfoui son
trésor, kuzet eo bet he denzor gant-
hari enn douar. Enfouir des récoites
en vert, trei edou glaz pe louzeier ail ;
trei glazenn. Une tête humaine qui
était enfouie en terre, penn eur c'hris-
ten a ioa doun enn douar.
ENFOURCHÜRE, s. f. partie du corps
où se réunissent les cuisses ; gaol, f.
= La portion d'un arbre où deux
branches se divisent ; gaol, f. sklaf,
m. G. A l'enfourchuro de l'arbre, e
gaol ar wezenn.
ENFOURNER, v. a. Ifourna, p. et;
fournia, p. fournie t ; lakaat ar bar a er
fourn. Vann, Forniein, ifornein. A mal
—, on fait des pains cornus, o trouk-
ifourna e reer kornek ar bara. Gr.
ENG
ENFREINDRE, v, a. Terri, p. torret ;
mont a-enep; tremen dreist. Vann.
Torrein, p. torret. Enfreindre la loi,
terri al lezenn. Il a enfreint la loi,
torret eo bet al lezenn gant-hañ. En-
freindre la loi de Dieu, terri lezenn
Doue; pec'hi e-kemer Doue; sevel
a-enep Doue. Voy. THANSGRESSER, OUTRE-
PASSER.
ENFUIR, (S') V. pron. Tec'het, p.
lec'het ; mont huit, p. eat kuit. Autre-
fois, te&hout à l'inlinitif. Il s'est en-
fui, eat eo kuit; tecliel eo bet, eat eo
war dech. S'enfuir d'un lieu, mont
kuit dior'h eul leac'h. Ils s'enfuirent
alors à toutes jambes, hag hi kuit enn
eur redek. Voy. FUIR. = Parlant du
temps ; voy. PASSER.
ENFUMÉ, adj. Mogedet. Une chambre
enfumée, une masure enfumée, eur
gampr mogedet, eur c'hoz li mogedet.
De vieux papiers enfumés, koz pape-
riou mogedet.
ENFUMER, V. a. Exposer à la fumée;
moyedi, p. et. Vann. Mogeiein. Trég.
Mogediñ. Enfumer du bœuf, mogedi
bevin, Gr; ober bevin saezon; lakaat
bevin da zizecha war ar gloued. Gr.
= Incommoder par la fumée. Nous
sommes enfumés, taget omp gant ar
moged ; lazet omp gant ar moged; bac'h!
taget omp ama gant ar moged.
ENGAGEMENT, s. m. Promesse,com-,
bat; voy. ces mots.
ENGAGER, v. a. Mettre en gage;
voy. ce mot. = Déterminer par la
persuasion ; pidi , pedi, p. pedet ;
dougen, p. douget. Pour l'engager à
renoncer à sa foi, da zougen anezhañ
da zinac'h he feiz. Il l'engagea alors
à le suivre, neuze e c'halvaz anezhañ
da zont d'/ie heul. Parce qu'elle les
engageait à ne pas voler leurs mai-
ires , dre ma tizalie anezho da laeres
ho mistri. R. Je vous engage à faire
cela, me gav d'm e ve mad d'e-hoc'h
ober kement-se ; me ve avis d''e-hoc'h da
ober kemenl-se. Je l'ai engagé à ne pas
vous quitter, lavaret am euz d'ezhan
clwumenn ho louez. Je l'ai engagé dans
notre parti, ema bremañ enn eunn tu
gan-e-omp. Plusieurs engageaient le
roi à être clément^ kalz a dud a /a«
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Blair Collection > Nouveau dictionnaire pratique français & breton du dialecte de Léon > (374) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/80908150 |
---|
Description | A selection of books from a collection of more than 500 titles, mostly on religious and literary topics. Also includes some material dealing with other Celtic languages and societies. Collection created towards the end of the 19th century by Lady Evelyn Stewart Murray. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|