Skip to main content

‹‹‹ prev (222)

(224) next ›››

(223)
COM
COMMUNICATION, s. f. Fréquenta-
tion , commerce ; voy. ces mots. =
Action de transmetire. Cette prière
rappelle à l'iiorame la funeste — du
péché, ar hedenn-ze a %igas sonj d'ann
deii psnans ec'h en em skign ann drouk
enn lie ene.
COMMUNIER, V. n. Kouraimia , p.
koumuniet ; sahramañti, p. et ; toslaat
oc'h ann daol zafuel, toslaat ocli Doue,
digetneret ann Eukarislia sañlel. Gr.
COMMUNION, s. f. Sacrement ; kou-
munion, f ; ar goumunion. Voy. ce qui
est dit des sujjstaiitil's de ce genre,
aux mots ACTE, ftBSîlNENCE. Une sainte
— , eur goumunion santel. Une — in-
digne, exir goumunion grcat e stad a
lec'hed marvel ; eur gicall goumunion.
■Il a fait sa première — , great en deuz
he hask keñta. Ils ont fait leur pre-
mière communion, great lia deuz ho
paskou kenta. On lui a refusé la — à
cause de son ignorance, korhell en deuz
bel ar hugel-ze ; korhellel eo bel ar bu-
gel-ze, La — des enfants, pask ar im-
gale. = Croyance , union dans la
même foi ; kredenn, f ; koumimion. f.
La — de l'Eglise romaine, kredenn ann
Iliz romen. La — des saints, ken-un-
vaniez ar zent, Gr ; koumunion ar zent.
< COMMUNIQUER, v. a. Faire part,
donner; diskleria , p. disklèriet ; rei
(relii), p. roet ; leuskel skrijou da veza
sellet. Les délices de l'esprit sont com-
muniqués par Dieu aux âmes fidèles,
dudiou ar spered a zo gasel gant Doue
enn eneou mad. G. Elle m'a communi-
qué son mal, eur clileñred em euz pa-
ket diout-hi. = Fréquenter, avoir
commerce ; voy. ces mots.
COMPACITÉ , s. f. Pounnerder, m ;
fetizder, m. Non usités. A cause de sa
—, dre ma, "z eo fstiz. Voy. COMPACTE.
COMPACTE, adj. Teo, feiiz, pounner,
tuzum. De la terre — , douar pounner.
CQMPASNE, s. f. Épouse, femme ;
voy. ces mots. — Femelle des ani-
maux ; parez, f. Si sa — ne revient
pas, ma ne zeu ket he barez enn dro.
COMPAGNIE, s. f. Réunion ; bañdenn,
i; hagad, f ; slroUad, m. bafidennad, f.
Une — de soldats, de voleurs, eur
vañdenn soudarded, eur vafidenn lae-
roun, eur lañdennad laeroun. Il y avait
grande — chez lui, kalz a dud a
COM
185
îoa enn he ai. Une — de perdrix,
eur vañdenn klujiri. Voy. BANDE. =
Fréquentation ; darempred , m.
Quelles sont les compagnies qu'il
fréquente? Gant piou en deuz-hen
darempred .^ Fuir les mauvaises com-
pagnies, tec'hel diocli ann dud fall. Il
est en la — des gens de bien, ema
gant tud vad. Ils fuyaient toute com-
pagnie, bez' edonl alao ho-unan. Le
vin et la débauche vont de —, ar gwin
hag al lousdonî a gas d'ann drouk ; ar
gwin hag al lousdoni a zo bugale eunn
heielep kofad. Gr. Elle vous tiendra
fidèle *— , hi a vezo dalc'h-mad enn ho
kichenn. = En compagnie, ensem-
ble, de compagnie. Pendant qu'ils
voyageaient de — , e-pad ma 'z eant
ho daou. Vann. Pad ma 'zeant kevret.
Il a été envoyé là en — de ses frères,
kaset eo bet di icar-eunn-dro gant he
vreudeitr. Les deux enfants se prome-
naient en — de leur bonne, ann daou
vugel a ioa o raie ho daou hag ar valez
loar ho îcrcli. Voy. ACCOMPAGNER.
COfîîPAGNDN, s. m. Camarade, sem-
blable; voy. ces mots. C'est un bon
— , un bon garçon, eur goaz mad eo;
koañta goaz! Sans autre — que son
chien, nemet hegi ocliheheul. Il s'était
fait le — de notre route, kerzeta rea
enn hor cliichenn. H.
COI«PÂSABLE, adj. Nul ami n'est —
à lui, n'euz mignoun ail e-bed evel-d-hañ.
Rien n'est — à son bonheur, n'eus
nelra hevel oc'h he euruzded, n'eus
den a ve eurusocli evil-hañ; n'eus
netra a gemend a ve par d'he euruzded;
n'euz netra a ve kouls hag he euruzded.
Ils ne sont pas — , n'euz kemm e-bed
elre-z-ho. Ils ne seront jamais — à
. vous, birviken ne vezint tvar dost hecel
ouz-boc'h. Il n'y a rien qui lui soit — ,
n'en deuz ket he bar ivar ann douar,
Voy. COMPARER.
COMPARAISON, s. f. Kemm, m. Il n'y
a pas de — eatr'eux, n'euz kemm e-bed
etre-Z-ho. Voy. COMPARABLE, COMPARER.
— En comparaison de ; e-skoaz ,
e-kenver, e-kecer. Cela n'est rien en —
de ce que j'ai vu, ann dra-ze n'eo netra
e-skoaz ar pez, e-kenrer arpez am euz
gwelet, e-skoaz d'ar pez em euz gwelet.
Gr. Il ne sait pas encore grand'chose
en — de moi, ne oar ket c'hoas meur
a dra e-skoas a ouzoun.
24.

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence