Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
![(222)](https://deriv.nls.uk/dcn17/8090/80906328.17.jpg)
184
COM
hocli eus meuï a heclied. Il pleure les
fautes qu'il a commises, gtt^ela a ra
pep lamm en deus het. = Préposer a,
placer; rei eur garg da; rei galloud
da unan-hennag ivar eunn dra-hennag.
C'est donc à moi, dit le Seigneur, que
vous devez — le soin de toutes choses,
enn oxin-me 'ta, eme ann aotrou Doue,
eo e lleit lal;aat ho fisians e pep ira.
Voy. CONFIER.
COMMIS, s. m. Scribe, écrivain;
voy. ces mots.
COMMISSION, s. f. Kefridi, f. pi. iou.
Selon quelques-uns on prononce
Ui-ridi, krei-idi. J'ai fait votre —,
great am eus ho hefridi; great am euz
arpez hopoa latarel d'in.
COMMISSIONNAIRE, s. m. Messager,
exprès; kannad, m. pi. ed ; kemenn
m. sans pi. J'enverrai un — a Brest,
has a rinn kannad da Vrest; kas a nnn
kemenn da Vrest.
COMMODE, adj. Facile, aisé; voy.
ces mots.
COMMODÉMENT, adv. Facilement,
aisément ; voy. ces mots.
COMMODITÉ, s. f. Occasion, moyen
commode; eaz, m. Vann. Esamant,
m; goar, m. Hors du Léon, Es, m.
A votre—, enn hocli ea%. Il ira quand
il en aura la —, mont a raio di pa
gavo ann dro. Nous ferons cela à notre
_ ober a raimp ann dra-ze enn hon
ea'z-ni. Ils clierchent leurs commo-
dités, ht a glask ho eaz ho-unan.
Cliacun peut le faire à sa —, pep-hini
a cliell oher kement-se hercez ma vez
eaz d'ezhan enn he stad. = S. pi. f.
Latrines; privezou , pi. m. Vann.
Privoez, priouez, m. A la campagne,
on dit ordinairement ar fos. C'est un
trou fait auprès de la maison et dans
lequel la famille va faire ses nécessi-
tés. Voy. LATRINES, GftRDE-ROBE, CHIER,
NÉCESSITÉS.
COMMUN, adj. Dont lusage appar-
tient à tous ; à quoi tous peuvent par-
ticiper ; boulin, ken. Le droit —, ar
c'/ien gwir. Gr, Par une malédiction
commune à tous les liommes, dre eur
valloz a zo het taolet war ann dud holl.
Passage — , hent boulin; hent ann holl.
La foi qui nous est commune à tous
deux, ar feiz hag a zo hoc'h-hini ha
COM
va-hini ivez. Tout est — entr'eux, pep
ira a zo ken etre-z-ho. Gr. Ils travail-
lent eti — , boutin e lahouront, Gr ; al
labour a zo ken etre-z-ho. Ils vivent
en _^ ken-veva a reonl, G ; pep Ira a
zo ken etre-z-ho. Nous vivons tous les
trois en — , beva a reomp hon tri
etre-z-omp. La foi n'est pas commune
à tous, ann dud holl n'ho deuz ket ar
givir feiz. Le pape est le père — des
chrétiens, ar pab a zo lad d'ann holl
gristenien ; ar pab a zo lad d'e-omp
holl. Pour partager ce butin qui nous
est —, ecit ranna ar preiz boutin-ma
etre-z-omp. Moulin —,milin boulin;
ken vilin, ar c'hen vilin. Le four —,
ann ti fourn red. Voy. BANAL. Il n'a rien
de — avec les créatures, ne d-eo hevel
e nep kiz och ann traou krouet. N'ayez
rien de — avec ces gens-là, arabad eo
d'e-hoch darempredi ann dud-ze. Ces
avantages sont — aux bons et aux
méchants, ar re vad ker kouls hag ar
re fall ho deuz ho lod keit ha keit. Les
prières qui sont dites en commun, or
pedennou pa vezont lavaret dirag ann
holl. = Abondant, répandu, qui se
rencontre souvent ; stank, paot, puill.
Ces péchés sont —, ar pec'hejou-ze a Zo
stank; paot eo ar pec'hejou-ze. Gr. Les
poires sont très-communes cette année,
stank eo ar per er bloaz-ma. Ce nom est
— en Bretagne, ann hano-ze a zo stanh
ha paot fi ireiz. Les bêtes fauves y
sont communes, al loened gouez a ZO
stank eno. On ne voit que cela, tant
c'est commun, ne loeler ken, ker stank ■
int. = MÉDIOCRE ; voy. ce mot.
COMMUN, s. m. Le peuple. Il est du
—, eunn den Mien ; bilen eo. Ce sont
les expressions du temps de la féoda-
lité. Gens du —, tud dister, euz ar
bobl munud. = Le —, le plus grand
nombre ; ann darn vuia euz ann dud.
COMMUNAUTÉ, s. f. Qui est com-
mun ; voy. ce mot. Travailler à quel-
que chose d'utile pour la —, grit eunn
dra-bennag evit ar re emoch o veva
enn ho zouez. = Maison religieuse,
couvent ; voy. ce mot.
COMMUNÉMENT, adv. Peur - Uesa ,
pearliesa, peur-vuia, peurvuia.
COMMUNICATIF,adj.Aborda]jle;voy.
ce mot. Un liomme peu —, eunn den
I goloet. Voy.
COM
hocli eus meuï a heclied. Il pleure les
fautes qu'il a commises, gtt^ela a ra
pep lamm en deus het. = Préposer a,
placer; rei eur garg da; rei galloud
da unan-hennag ivar eunn dra-hennag.
C'est donc à moi, dit le Seigneur, que
vous devez — le soin de toutes choses,
enn oxin-me 'ta, eme ann aotrou Doue,
eo e lleit lal;aat ho fisians e pep ira.
Voy. CONFIER.
COMMIS, s. m. Scribe, écrivain;
voy. ces mots.
COMMISSION, s. f. Kefridi, f. pi. iou.
Selon quelques-uns on prononce
Ui-ridi, krei-idi. J'ai fait votre —,
great am eus ho hefridi; great am euz
arpez hopoa latarel d'in.
COMMISSIONNAIRE, s. m. Messager,
exprès; kannad, m. pi. ed ; kemenn
m. sans pi. J'enverrai un — a Brest,
has a rinn kannad da Vrest; kas a nnn
kemenn da Vrest.
COMMODE, adj. Facile, aisé; voy.
ces mots.
COMMODÉMENT, adv. Facilement,
aisément ; voy. ces mots.
COMMODITÉ, s. f. Occasion, moyen
commode; eaz, m. Vann. Esamant,
m; goar, m. Hors du Léon, Es, m.
A votre—, enn hocli ea%. Il ira quand
il en aura la —, mont a raio di pa
gavo ann dro. Nous ferons cela à notre
_ ober a raimp ann dra-ze enn hon
ea'z-ni. Ils clierchent leurs commo-
dités, ht a glask ho eaz ho-unan.
Cliacun peut le faire à sa —, pep-hini
a cliell oher kement-se hercez ma vez
eaz d'ezhan enn he stad. = S. pi. f.
Latrines; privezou , pi. m. Vann.
Privoez, priouez, m. A la campagne,
on dit ordinairement ar fos. C'est un
trou fait auprès de la maison et dans
lequel la famille va faire ses nécessi-
tés. Voy. LATRINES, GftRDE-ROBE, CHIER,
NÉCESSITÉS.
COMMUN, adj. Dont lusage appar-
tient à tous ; à quoi tous peuvent par-
ticiper ; boulin, ken. Le droit —, ar
c'/ien gwir. Gr, Par une malédiction
commune à tous les liommes, dre eur
valloz a zo het taolet war ann dud holl.
Passage — , hent boulin; hent ann holl.
La foi qui nous est commune à tous
deux, ar feiz hag a zo hoc'h-hini ha
COM
va-hini ivez. Tout est — entr'eux, pep
ira a zo ken etre-z-ho. Gr. Ils travail-
lent eti — , boutin e lahouront, Gr ; al
labour a zo ken etre-z-ho. Ils vivent
en _^ ken-veva a reonl, G ; pep Ira a
zo ken etre-z-ho. Nous vivons tous les
trois en — , beva a reomp hon tri
etre-z-omp. La foi n'est pas commune
à tous, ann dud holl n'ho deuz ket ar
givir feiz. Le pape est le père — des
chrétiens, ar pab a zo lad d'ann holl
gristenien ; ar pab a zo lad d'e-omp
holl. Pour partager ce butin qui nous
est —, ecit ranna ar preiz boutin-ma
etre-z-omp. Moulin —,milin boulin;
ken vilin, ar c'hen vilin. Le four —,
ann ti fourn red. Voy. BANAL. Il n'a rien
de — avec les créatures, ne d-eo hevel
e nep kiz och ann traou krouet. N'ayez
rien de — avec ces gens-là, arabad eo
d'e-hoch darempredi ann dud-ze. Ces
avantages sont — aux bons et aux
méchants, ar re vad ker kouls hag ar
re fall ho deuz ho lod keit ha keit. Les
prières qui sont dites en commun, or
pedennou pa vezont lavaret dirag ann
holl. = Abondant, répandu, qui se
rencontre souvent ; stank, paot, puill.
Ces péchés sont —, ar pec'hejou-ze a Zo
stank; paot eo ar pec'hejou-ze. Gr. Les
poires sont très-communes cette année,
stank eo ar per er bloaz-ma. Ce nom est
— en Bretagne, ann hano-ze a zo stanh
ha paot fi ireiz. Les bêtes fauves y
sont communes, al loened gouez a ZO
stank eno. On ne voit que cela, tant
c'est commun, ne loeler ken, ker stank ■
int. = MÉDIOCRE ; voy. ce mot.
COMMUN, s. m. Le peuple. Il est du
—, eunn den Mien ; bilen eo. Ce sont
les expressions du temps de la féoda-
lité. Gens du —, tud dister, euz ar
bobl munud. = Le —, le plus grand
nombre ; ann darn vuia euz ann dud.
COMMUNAUTÉ, s. f. Qui est com-
mun ; voy. ce mot. Travailler à quel-
que chose d'utile pour la —, grit eunn
dra-bennag evit ar re emoch o veva
enn ho zouez. = Maison religieuse,
couvent ; voy. ce mot.
COMMUNÉMENT, adv. Peur - Uesa ,
pearliesa, peur-vuia, peurvuia.
COMMUNICATIF,adj.Aborda]jle;voy.
ce mot. Un liomme peu —, eunn den
I goloet. Voy.
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Blair Collection > Nouveau dictionnaire pratique français & breton du dialecte de Léon > (222) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/80906326 |
---|
Description | A selection of books from a collection of more than 500 titles, mostly on religious and literary topics. Also includes some material dealing with other Celtic languages and societies. Collection created towards the end of the 19th century by Lady Evelyn Stewart Murray. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|