Skip to main content

‹‹‹ prev (578)

(580) next ›››

(579)
RON
rodlech, attendu que le D a été changé
en L, conformément à l'usage signalé
au mot marc'hallec'h.
ROLLEC'H-KARR. Voy. ROLLEC'H.
ROLLED, S. m. Rouleau, parlant des
pièces de monnaie; pi. ou.
RDLLEIN (roll-e-in), v. a. V. Rouler,
plier eu rond ; p. rollet.
ROLT, s. m. V. Garrot; pi. eu. C'est
un bâton qui sert à serrer la charge
d'une charrette.
ROM. Voy. PIZ-ROM.
RONC'HAL, V. n. Souffler comme fait
un cheval fatigué ou effrayé la nuit;
p. ronc'het.
ROÑDACHENN, S. f. Bouclier; pi. ou.
ROÑFL, S. m. Ogre. Voy. roufl.
ROÑKAL, ROÑKELLA. Voy. ce der-
nier.
ROÑKEDEIN (roñkede-in), v. n. V.
Voy. GñOÑKEDEIN.
ROÑKELL. Voy. ROKONELL, râle d'un
mourant.
ROÑKELLA, v. n. Râler par suite d'en-
gagement de la gorge, râler à l'article
de la mort.
ROÑKENN, s. f. Voy. ROC'HKENN, râle.
ROÑKENN, S. f. Glaire, flegme, hu-
meur, crachat gras d'une personne
enrhumée.
ROÑKENNEK, adj. Glaireux - Roñ-
kenn, glaire.
ROÑKENNET, adj. V. Kouskadel-rofi-
kennet, apoplexie, léthargie.
RCÑKONELL. Voy. ROÑKELL.
ROÑKONELLA. Voy. ROÑKELLA.
ROÑSE, S. m. Cheval. En Vannes et
en Cornouaille, ce mot s'emploie par-
fois au pluriel. Rohset, rofiseed, au lieu
de kezek, des chevaux en général.
ROU
549
ROÑSIK, S. m. Bidet, cheval de petite
taille pour la selle. Ce mot, je crois,
s'emploie dans tous les dialectes, ce
qui est un peu cause que partout on
comprend lé sens de ro7ise.
ROS, s. m. (anc.) Tertre. Ce mot en-
tre dans la composition de beaucoup
de noms de lieux et de familles. C'est
ainsi que le nom de famille Rosancoat
est formé des trois mots ros, ann, koat
(vieux style), tertre du bois ou de la
forêt, comme on disait anciennement,
avant que l'article défini fut autre que
ami, et fut devenu ann, ar, al. Voy.
ANN, AR, AL.
ROSGLEI^, s. f. Coquelicot, plante.
ROSGOÜN, ROSGON, nom de lieu.
Roscoff, petit port de mer dout les
environs sont remarquables par leurs
produits légumiiieux : oignons, chou-
fleurs, asperges et artichauts. C'est
orès de cette localité que se trouve
i'ile de Batz [enes Vaz), dont nous
avons parlé aux mots marc h, legestr
et lugusirenn. La population mâle de
cette île se livrant exclusivement à la
pèche, il en résulte que c'e.st aux
femmes qu'incombent les travaux
d'agriculture. Voy. BARLENNA. On dit
aussi Rosgoun.
ROSKLEN, s. f. (anc.) Tertre. Voy. ROS.
ROSI, adj. Rôti, adj. Kik rost, du
rôti, de la viande rôtie.
ROSTA, V. a. Rôtir; p. rostet. En ter-
mes familiers, on dit à un malfaiteur :
It da leac'h ail d'en em rosta, allez
vous faire pendre ailleurs. A la lettre,
allez vous rôtir ailleurs.
ROT, s. f. V. Roue; pi. rodeu. Voy.
ROD.
ROTOL, s. m. Tas de feuilles dessé-
chées que l'on ramasse pour faire du
fumier. Je crois que ce mot est hors
d'usage. On dit plutôt, eur bern dcliou
seac'h.
ROUAN, adj. Bai-brun.
ROUAN, ROÜAÑV, RUAÑ, S. f. V. Avi-
ron; pi. eu.

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence