Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
(.37) CARTONE 2o3
Fiocca spessa la neve in larghe falde,
E U mondo resta tenebroso e muto.
Tacque, ciò detto, e a'suoi cantor rÌTolto
Disse l'alto Fingàl: tìu;li del canto.
Air infelice e tenera Moina
Lodi tessete, e coi leggiadri versi
La belTombra invitale ai nostri colli ^
Ond'ella possa riposarsi accanto
Alle di Morven rinomate Belle,
Raggi solari dei passati giorni,
E dolce cura degli antichi eroi.
Yidi Barcluta anch' io, ma sparsa a terra,,
Rovine, e polve: strepitando il foco
Signoreggiato avea per l'ampie sale,
Né più città , ma d'abitanti niuto
Era deserto : al rovinoso scrollo
Delle sue mura , avea cangiato il Cluta
L'usato corso: il solitario cardo
Fischiava al vento per le vuote cose ;
Ed affacciarsi alle fcnestre io vidi
La volpe, a cui per le muscose mura
Folta e lungh'erba iva strisciando il volto .
Ahi di Moina è la magion deserta,
Silenzio alberga nei paterni tetti:
Sciogliete il canto del dolore, o vati,
Su i miseri stranieri: essi un sol punto
l'rima di noi cadèro; un punto poi
Cadrem noi pur, sì cadrem tutti. O figlio
Fiocca spessa la neve in larghe falde,
E U mondo resta tenebroso e muto.
Tacque, ciò detto, e a'suoi cantor rÌTolto
Disse l'alto Fingàl: tìu;li del canto.
Air infelice e tenera Moina
Lodi tessete, e coi leggiadri versi
La belTombra invitale ai nostri colli ^
Ond'ella possa riposarsi accanto
Alle di Morven rinomate Belle,
Raggi solari dei passati giorni,
E dolce cura degli antichi eroi.
Yidi Barcluta anch' io, ma sparsa a terra,,
Rovine, e polve: strepitando il foco
Signoreggiato avea per l'ampie sale,
Né più città , ma d'abitanti niuto
Era deserto : al rovinoso scrollo
Delle sue mura , avea cangiato il Cluta
L'usato corso: il solitario cardo
Fischiava al vento per le vuote cose ;
Ed affacciarsi alle fcnestre io vidi
La volpe, a cui per le muscose mura
Folta e lungh'erba iva strisciando il volto .
Ahi di Moina è la magion deserta,
Silenzio alberga nei paterni tetti:
Sciogliete il canto del dolore, o vati,
Su i miseri stranieri: essi un sol punto
l'rima di noi cadèro; un punto poi
Cadrem noi pur, sì cadrem tutti. O figlio
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Ossian Collection > Poesie di Ossian, antico poeta celtico > Volumes 2 and 3 > (207) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/78012806 |
---|
Description | Toma II and III. |
---|---|
Shelfmark | Oss.181 |
Attribution and copyright: |
|
Description | 'Poems of Ossian' in Italian, 1817. 3 volumes in 2. |
---|---|
Shelfmark | Oss.180-181 |
Additional NLS resources: | |
More information |
Description | Selected books from the Ossian Collection of 327 volumes, originally assembled by J. Norman Methven of Perth. Different editions and translations of James MacPherson's epic poem 'Ossian', some with a map of the 'Kingdom of Connor'. Also secondary material relating to Ossianic poetry and the Ossian controversy. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|