Skip to main content

‹‹‹ prev (352)

(354) next ›››

(353)
Mar lus an Dòmhnuich, gun mhath, gup dolaidh. a^u^/^ i
Z-i^e the herh lolucked on Sunday, it does neither good ({)lA6ùJff*^]
nor ill. "^
o Mar mhart caol a tigh'n gu baile, tha cabhanach na
maidne Earraich.
L%ke a lean cow coming to a farm, is the dawn of a
Mar Oisean an deign na r emne. ^ i
Like Ossian after the Feinne.
The last of his race. U ^PJ^ / cU*^a.d. , .
Mar thathunn coin ris an re. ;?t *-i^*****- / >; Aiact^l^l^J
Like dog's harking at the moon. ^
Mur madadh a' tathfun an-aghaidh na gealaighe. — //•. n . f y
Mar thig triubhas do 'n mhuic. **^ • *^**"
As trews become a sow.
Like a sow playing on a trump. — Scot.
Marbhaidh droch ainm na coin.
A had name kills dogs.
Give a dog an ill name and hang him. — Eng., Scot.
Marbli-phaisg ort ! Death-wrappiiig he 07i thee / rtu^jtJ^
Ma's tù 'th' ann, 's tu 'chaidh as. v^^ "T^o^ o^
If it he you, you are sadly changed. (X T*^'^ *' i qacJL
Quantum mutatus ab illo Hectore \— Virgil. C "-'^'^^^
If thou beest he, but how fallen, how changed ! — Milton.
Math air seann-duine, math air feall-duine, 's math
air leanabh beag, tri mathan caillte.
Good done to an old man, good to a worthless man, good
to a little child, three goods thrown aivay.
One of the few olijectionable sentiments found in these pro-
verbs ; partly true, but unchristian.
Meal 'us caith e ! Enjoy and wear it !
Meallaidh am biadh am fitheach bho 'n chraoibh. »
Food 'will lure the raven from the tree.
Measar an t-amadan glic ma chumas e 'theanga.
The fool may pass for wise if lie hold his tongue.
Meath am facal mu'n leig thu mach e, 's cha chuir e
dragh ort fhein no air duin' eile.
Weaken the word hefore you utter it, and it wont troidjle
yourself or any other.
fìjLcJlJU^ UMUi^ ^lc^^nU f^

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence