Blair Collection > Grammatica celtica > Volume 1
(347)
Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
II. 2. GRADATIO HIBERXICA. 285
Mda ex adj. 7nd7' (magnus), pro quo est etiam mor (p. 19 et
21). E forma 77idr procleunt 77ida, 77id, mdo: as77ida alailiu (major
altero) Wb. 12\ co7'02) mda i^iohisill. mco7npa7'it (ut sit major
una syllaba comparativus) Sg. 40''. 7ia7id Widasin ahrig. 7ii 77iaasin
abriff (non major est valor ejus hoc^ puncto) Sg. 150''. bith 7nd cle
(eo majus erit) Sg. 2\ ishec 77ido. ishec asmao olddusa (gl. Thais
quam ego sum majuscula est id est parvo major quam cgo) Sg.
45\ E 77i6r iiunt 77i6a, 7n6o, 77i6 : m6a leu sercc atuile (major apud
eos amor voluntatis suae, quam dei) Wb. 30". 77i6a 6e7isill. 7n6a
oldaas 6e7isill. (gl. supra syllabam, feminina sunt; i. e. majora una
syUaba) Sg. 68''. fresciu fogclnicce as77i6o (spes mercedis quaemajor
est) Wb. 10*^. 77i6o suidiu a77ih7-ig Ii77i7n (niajor quam hoc valor in
me, magis valeo) Wb. 24^. 7ii sai7i cachhce hicr. 7ii 77i6 hrig cachhe
alailiu (gl. quicunque Christum induistis non est Judacus neque
Graecus, non est servus; i. e. non diversus quisque in CUiristo,
non magis valet quisque altero) Wb. 19^
Messa (pejor) : fodaii^iid 7iech as77iessa duih (gl. supportate
me; i. e. sustinete aliquem qui pejor vobis) Wb. 17''. creit77iechsi7i
asmessa ancreitmech (gl. fidem negavit et est infideli deterior ; i. e.
fidelis hic est pejor infideli) Wb. ^S'^. ismessa inda7npro77ie q. i7id-
a7ifele (gl. improbior, impurior; i. e. est pejor improbitas quam
inhonestas) Sg. M^.
Nessa (propior) : isnesa do geintih (gl. immo et gentium,
deus; i. e. est propior gentibus, quam Judaeis) Wb. 2''. i^mahi
ata 7iessa (quae smit propiora) Cr. 44\ O pro a\ 7iesso assa 7iesso
(propius propiusque) Wb., de qua phrasi, ut de superl. 7iessam,
videsis mox infra.
Tressa (firmior, fortior) : co77ihad tressa de hiress apstal do-
fulung (gl. passuros nos tribulationes scitis ut xps. passus est et
ut praedixit apostoHs suis antequam pateretm-; i. e. ut esset for-
tior fides apostolorum ad tolerandmn, tribulationes) Wb. 25*. ishe
di7n amhes adi inti diih hes iresa orcaid alaile (gl. more bestia-
rmu; i. e. est enim harum mos, quae earum fortior occidit alte-
ram) Ml. 19".
Sequentes tres comparativi ob verba coucomitantia regulari-
ter in numero singulari videntur primitus substantiva significa-
tionis comparativae. Funguntm* etiam interdimi ut adverbia in
sua nuda forma.
Mda ex adj. 7nd7' (magnus), pro quo est etiam mor (p. 19 et
21). E forma 77idr procleunt 77ida, 77id, mdo: as77ida alailiu (major
altero) Wb. 12\ co7'02) mda i^iohisill. mco7npa7'it (ut sit major
una syllaba comparativus) Sg. 40''. 7ia7id Widasin ahrig. 7ii 77iaasin
abriff (non major est valor ejus hoc^ puncto) Sg. 150''. bith 7nd cle
(eo majus erit) Sg. 2\ ishec 77ido. ishec asmao olddusa (gl. Thais
quam ego sum majuscula est id est parvo major quam cgo) Sg.
45\ E 77i6r iiunt 77i6a, 7n6o, 77i6 : m6a leu sercc atuile (major apud
eos amor voluntatis suae, quam dei) Wb. 30". 77i6a 6e7isill. 7n6a
oldaas 6e7isill. (gl. supra syllabam, feminina sunt; i. e. majora una
syUaba) Sg. 68''. fresciu fogclnicce as77i6o (spes mercedis quaemajor
est) Wb. 10*^. 77i6o suidiu a77ih7-ig Ii77i7n (niajor quam hoc valor in
me, magis valeo) Wb. 24^. 7ii sai7i cachhce hicr. 7ii 77i6 hrig cachhe
alailiu (gl. quicunque Christum induistis non est Judacus neque
Graecus, non est servus; i. e. non diversus quisque in CUiristo,
non magis valet quisque altero) Wb. 19^
Messa (pejor) : fodaii^iid 7iech as77iessa duih (gl. supportate
me; i. e. sustinete aliquem qui pejor vobis) Wb. 17''. creit77iechsi7i
asmessa ancreitmech (gl. fidem negavit et est infideli deterior ; i. e.
fidelis hic est pejor infideli) Wb. ^S'^. ismessa inda7npro77ie q. i7id-
a7ifele (gl. improbior, impurior; i. e. est pejor improbitas quam
inhonestas) Sg. M^.
Nessa (propior) : isnesa do geintih (gl. immo et gentium,
deus; i. e. est propior gentibus, quam Judaeis) Wb. 2''. i^mahi
ata 7iessa (quae smit propiora) Cr. 44\ O pro a\ 7iesso assa 7iesso
(propius propiusque) Wb., de qua phrasi, ut de superl. 7iessam,
videsis mox infra.
Tressa (firmior, fortior) : co77ihad tressa de hiress apstal do-
fulung (gl. passuros nos tribulationes scitis ut xps. passus est et
ut praedixit apostoHs suis antequam pateretm-; i. e. ut esset for-
tior fides apostolorum ad tolerandmn, tribulationes) Wb. 25*. ishe
di7n amhes adi inti diih hes iresa orcaid alaile (gl. more bestia-
rmu; i. e. est enim harum mos, quae earum fortior occidit alte-
ram) Ml. 19".
Sequentes tres comparativi ob verba coucomitantia regulari-
ter in numero singulari videntur primitus substantiva significa-
tionis comparativae. Funguntm* etiam interdimi ut adverbia in
sua nuda forma.
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Blair Collection > Grammatica celtica > Volume 1 > (347) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/75783570 |
---|
Description | Volume I of Zeuss's "Grammatica celtica", Leipzig:Weidmann, 1853. |
---|---|
Attribution and copyright: |
|
Description | A selection of books from a collection of more than 500 titles, mostly on religious and literary topics. Also includes some material dealing with other Celtic languages and societies. Collection created towards the end of the 19th century by Lady Evelyn Stewart Murray. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|