Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
![(91)](https://deriv.nls.uk/dcn17/1262/7848/126278482.17.jpg)
Anns a' Choille Bheithe
75
Ach tha fuachd is acras a’ gheamhraidh seachad,
agus faodar maitheanas a thoirt do’n lon-dubh air sgath
a chiuil mhaisich leis a bheil e a’ togail mo chridhe air
a’ mhadainn so. Ged a tha inise a’ faotainn maith nan
dan a tha esan a’ seinn, tha mi gle chinnteach nach ann
air sgath mo thoileachaidh a ghleus e a ribheid, ach ’g a
thoileachadh fein, agus a chur an ceill gaol a chridhe
do leannan air chor-eigin a tha am folach anns an doire.
Bithear ag radh nach ’eil anns an lon-dubh ach piobaire
an aona phuirt, ach cha ’n ’eil sin fior. Dh’ atharraich
e port ceithir uairean o shuidh mise air an stoc craoibhe
so, agus is e so fear de na puirt a sheinn e, facal air an
fhacal.
Bun a’ ghuib, bun a’ ghuib,
Barr a’ ghuib, barr a’ ghuib,
Eun dubh air an nead.
Sheinn an lon-dubh,
Eun dubh, ho, ho, ho,
Gradh air na feadagan.
Ach ged a chuir bran an loin-duibh mo smuaintean
bharr an cursa car greis, agus a thug e orm tarruing a
thoirt air nithean nach robh idir air m’ aire ’nuair a
shuidh mi air an stoc craoibhe air a bheil mi a’m’
shuidhe, tillidh mi a nis air m’ ais a dh’ ionnsaigh an
ruin araidh a bha a’m’ inntinn, an uair a dh’ iarr mi
samhchair na coille bheithe air a’ mhadainn ghrianaich
so. Ged is narach e r’a radh chuir mi romham gu’n
deanainn aoir,
Feumaidh mi innseadh dhuit gu bheil mi air mo
sharachadh leis na radain, a tha an impis m’ fhardach a
chur fodhpa fhein. Cha ruig mi leas mo ghearau a
dheanamh ris a’ chleir, oir tha na biasdan cho beag-
narach ’s nach toir iad hb-rb air lagh na cleire. Thug
75
Ach tha fuachd is acras a’ gheamhraidh seachad,
agus faodar maitheanas a thoirt do’n lon-dubh air sgath
a chiuil mhaisich leis a bheil e a’ togail mo chridhe air
a’ mhadainn so. Ged a tha inise a’ faotainn maith nan
dan a tha esan a’ seinn, tha mi gle chinnteach nach ann
air sgath mo thoileachaidh a ghleus e a ribheid, ach ’g a
thoileachadh fein, agus a chur an ceill gaol a chridhe
do leannan air chor-eigin a tha am folach anns an doire.
Bithear ag radh nach ’eil anns an lon-dubh ach piobaire
an aona phuirt, ach cha ’n ’eil sin fior. Dh’ atharraich
e port ceithir uairean o shuidh mise air an stoc craoibhe
so, agus is e so fear de na puirt a sheinn e, facal air an
fhacal.
Bun a’ ghuib, bun a’ ghuib,
Barr a’ ghuib, barr a’ ghuib,
Eun dubh air an nead.
Sheinn an lon-dubh,
Eun dubh, ho, ho, ho,
Gradh air na feadagan.
Ach ged a chuir bran an loin-duibh mo smuaintean
bharr an cursa car greis, agus a thug e orm tarruing a
thoirt air nithean nach robh idir air m’ aire ’nuair a
shuidh mi air an stoc craoibhe air a bheil mi a’m’
shuidhe, tillidh mi a nis air m’ ais a dh’ ionnsaigh an
ruin araidh a bha a’m’ inntinn, an uair a dh’ iarr mi
samhchair na coille bheithe air a’ mhadainn ghrianaich
so. Ged is narach e r’a radh chuir mi romham gu’n
deanainn aoir,
Feumaidh mi innseadh dhuit gu bheil mi air mo
sharachadh leis na radain, a tha an impis m’ fhardach a
chur fodhpa fhein. Cha ruig mi leas mo ghearau a
dheanamh ris a’ chleir, oir tha na biasdan cho beag-
narach ’s nach toir iad hb-rb air lagh na cleire. Thug
Set display mode to:
Universal Viewer |
Mirador |
Large image | Transcription
An Comunn Gàidhealach > An Comunn Gàidhealach Publications > Rosg Gaidhlig > (91) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/126278480 |
---|
Description | This contains items published by An Comunn, which are not specifically Mòd-related. It includes journals, annual reports and corporate documents, policy statements, educational resources and published plays and literature. It is arranged alphabetically by title. |
---|
Description | A collection of over 400 items published by An Comunn Gàidhealach, the organisation which promotes Gaelic language and culture and organises the Royal National Mòd. Dating from 1891 up to the present day, the collection includes journals and newspapers, annual reports, educational materials, national Mòd programmes, published Mòd literature and music. |
---|---|
Additional NLS resources: |
|