Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
30
Spiorad na h-aoise. — Seann sgeulachd Ghàidhealach.
Bha aiin roimìie so, air chùl Beimie-nan-Sian,
àircach ghabhar d' am b'ainm Gorla-nan-treiid, aig
an robh triiiir mhac agus aon nighean. Bha
buachaiUeachd nam meann an earbsa ri àilleagan
an fhuilt òir. Latha do na làithean, 'nuair bha i
mach ri uchd na beinne a' buachaiUeachd nam
meann, theirinn badan do cheò druidheach co geal
ri sneachda na h-aon oidhche, agus air dha iathadh
mu ghuala na beinne, chuairtich e an t-àilleagan
aonaranach, 's cha 'n fhacar i ni's mò.
An ceann latha agus bliadhna 'na dhe'igh sin,
thuirt Ardan, mac mòr an àireich, " A bhliadhna gus
an diugh dh' fhalbh mo phiuthar, àilleagan an
fhuilt òir, agus is bòid a's briathra dhomhsa nacli
dean mi fois no tàmh a latha no dh' oidhche gus an
lorgaich mi mach i, 's bidh mi air chomh-dìol ritlie
fein." '' A mhic," ars' 'athair, " ma bhòidich thu sin
cha bhac mise thu ; ach bhuineadh dhuit, mun
deachaidh am focal a d' bheul, ceadt' athar iarraidh,
Eirich a bhean, agus deasaich bonnach do d' mhac
mòr, 's e dol air turus fada." Dh' èirich a mhathair,
agus dheasaich i bonnacli mòr agus bonnach beag.
" A nis," ars' ise, '* 'mhic, an fhearr leat am bonnach
mòr ann am feirg do mhàthar cdrson thu dh' fhalbh
gun chead, no am bonnach beag le a beannachd ?"
" Dhòmhsa," ars' esan, '* am bonnacli mòr, 's gle'idh
am bomiach beag 's do bheannachd dhoibhsana rogh-
naicheas iad." Dh' flialbh e ; agus ann am prioba
na sùl, bha e à sealladh tighe 'athar. Chuir e sad a
gach lodan agus o bhàrr gach tomain ; bha e dian-
astarach gun chaomhnadh air bomi, no eang, no
ruighe, no feitli. Bheireadh esan air a' ghaoith luath
mht'tirt a bha roimhe ; ach a' ghaoth hiath mhùirt a
bha 'na dheaghaidh, cha bheire.;dh i air. Mu
dheireadh bhuail acras e. Suidhear air cloich ghlais
Spiorad na h-aoise. — Seann sgeulachd Ghàidhealach.
Bha aiin roimìie so, air chùl Beimie-nan-Sian,
àircach ghabhar d' am b'ainm Gorla-nan-treiid, aig
an robh triiiir mhac agus aon nighean. Bha
buachaiUeachd nam meann an earbsa ri àilleagan
an fhuilt òir. Latha do na làithean, 'nuair bha i
mach ri uchd na beinne a' buachaiUeachd nam
meann, theirinn badan do cheò druidheach co geal
ri sneachda na h-aon oidhche, agus air dha iathadh
mu ghuala na beinne, chuairtich e an t-àilleagan
aonaranach, 's cha 'n fhacar i ni's mò.
An ceann latha agus bliadhna 'na dhe'igh sin,
thuirt Ardan, mac mòr an àireich, " A bhliadhna gus
an diugh dh' fhalbh mo phiuthar, àilleagan an
fhuilt òir, agus is bòid a's briathra dhomhsa nacli
dean mi fois no tàmh a latha no dh' oidhche gus an
lorgaich mi mach i, 's bidh mi air chomh-dìol ritlie
fein." '' A mhic," ars' 'athair, " ma bhòidich thu sin
cha bhac mise thu ; ach bhuineadh dhuit, mun
deachaidh am focal a d' bheul, ceadt' athar iarraidh,
Eirich a bhean, agus deasaich bonnach do d' mhac
mòr, 's e dol air turus fada." Dh' èirich a mhathair,
agus dheasaich i bonnacli mòr agus bonnach beag.
" A nis," ars' ise, '* 'mhic, an fhearr leat am bonnach
mòr ann am feirg do mhàthar cdrson thu dh' fhalbh
gun chead, no am bonnach beag le a beannachd ?"
" Dhòmhsa," ars' esan, '* am bonnacli mòr, 's gle'idh
am bomiach beag 's do bheannachd dhoibhsana rogh-
naicheas iad." Dh' flialbh e ; agus ann am prioba
na sùl, bha e à sealladh tighe 'athar. Chuir e sad a
gach lodan agus o bhàrr gach tomain ; bha e dian-
astarach gun chaomhnadh air bomi, no eang, no
ruighe, no feitli. Bheireadh esan air a' ghaoith luath
mht'tirt a bha roimhe ; ach a' ghaoth hiath mhùirt a
bha 'na dheaghaidh, cha bheire.;dh i air. Mu
dheireadh bhuail acras e. Suidhear air cloich ghlais
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > J. F. Campbell Collection > Leabhar nan cnoc > (46) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/80057834 |
---|
Description | Volumes from a collection of 610 books rich in Highland folklore, Ossianic literature and other Celtic subjects. Many of the books annotated by John Francis Campbell of Islay, who assembled the collection. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|