Books and other items printed in Gaelic from 1841 to 1870 > Double grammar, of English and Gaelic, in which the principles of both languages are clearly explained
(163) Page 161
Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
ETYMOLOGY.
FOCLACHADH. 161
FEARTACII. INFINITIVE.
A’ thabairt, a’ thoirt, to give.
GU CEISTEACH.
All d’ tbug mi ?
Nach d’ thug mi ?
An loir,* no tabhair mi?
Nach toir mi ?
Na’n tugainn,* no toirinn,
GC DIULTACH.
Cha d’thug mi,
Cha toir no tabbair mi,
Cha d'tbugainn,
Cha toirinn,
PAIRTEAR. PARTICIPLE.
A’ tabhairt, a’ toirt, giving.
INTERROGATIVELY.
Did I give ?
Did I not give ?
Shall or will I give ?
Shall or will I not give ?
If I would give, SjC-
NEGATIVELY.
I did not give
I shall or will not give, Sjc.
I would not give,
I would not give, iSy-c.
AN GUTH FITLANGACH.
PASSIVE VOICE.
AINEACH. IMPERATIVE.
Aon. Thugar, no thoirear mi„ &c. Let me be given
lom. Thugar, no thoirear sinn,
TAISBEANNCH.
Seachad.
Aon. Thugadh mi, Sfce.
lom. Thugadh sinn, &^ce.
Teac.
Aon. Bheirear mi, S^ce.
Jom. Bheirear sinn, &jce.
LEANTACH.
Seachad.
Aon. Bheirteadh mi, fyce.
Na’n tugteadh, no na’n
toirteadh mi, fyce.
lom. Bheirteadh sinn,
Na’n tugteadh, no na’n
toirteadh sinn, fyce.
Teac.
Aon. Ma bheirear mi,
lom. Ma bheirear sinn,
(Sj-c. Let us be given
INDICATIVE.
Fast.
1 was given
We were given
Future.
I shall or will be given
We shall or will be given
SUBJUNCTIVE.
Past.
I would be given
If I would be given
We would be given
If we would be given
Future.
If I shall or will be given
If we shall, S^c. be given
• The t in toir and tugainn assumes the sound'of d, and hence the mis-spellinB
doir and duguinn.—See note under rack and thig.
L
FOCLACHADH. 161
FEARTACII. INFINITIVE.
A’ thabairt, a’ thoirt, to give.
GU CEISTEACH.
All d’ tbug mi ?
Nach d’ thug mi ?
An loir,* no tabhair mi?
Nach toir mi ?
Na’n tugainn,* no toirinn,
GC DIULTACH.
Cha d’thug mi,
Cha toir no tabbair mi,
Cha d'tbugainn,
Cha toirinn,
PAIRTEAR. PARTICIPLE.
A’ tabhairt, a’ toirt, giving.
INTERROGATIVELY.
Did I give ?
Did I not give ?
Shall or will I give ?
Shall or will I not give ?
If I would give, SjC-
NEGATIVELY.
I did not give
I shall or will not give, Sjc.
I would not give,
I would not give, iSy-c.
AN GUTH FITLANGACH.
PASSIVE VOICE.
AINEACH. IMPERATIVE.
Aon. Thugar, no thoirear mi„ &c. Let me be given
lom. Thugar, no thoirear sinn,
TAISBEANNCH.
Seachad.
Aon. Thugadh mi, Sfce.
lom. Thugadh sinn, &^ce.
Teac.
Aon. Bheirear mi, S^ce.
Jom. Bheirear sinn, &jce.
LEANTACH.
Seachad.
Aon. Bheirteadh mi, fyce.
Na’n tugteadh, no na’n
toirteadh mi, fyce.
lom. Bheirteadh sinn,
Na’n tugteadh, no na’n
toirteadh sinn, fyce.
Teac.
Aon. Ma bheirear mi,
lom. Ma bheirear sinn,
(Sj-c. Let us be given
INDICATIVE.
Fast.
1 was given
We were given
Future.
I shall or will be given
We shall or will be given
SUBJUNCTIVE.
Past.
I would be given
If I would be given
We would be given
If we would be given
Future.
If I shall or will be given
If we shall, S^c. be given
• The t in toir and tugainn assumes the sound'of d, and hence the mis-spellinB
doir and duguinn.—See note under rack and thig.
L
Set display mode to: Universal Viewer | Mirador | Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Permanent URL | https://digital.nls.uk/106541721 |
---|
Description | Out-of-copyright books printed in Gaelic between 1631 and 1900. Also some pamphlets and chapbooks. Includes poetry and songs, religious books such as catechisms and hymns, and different editions of the Bible and the Psalms. Also includes the second book ever published in Gaelic in 1631. |
---|