Books and other items printed in Gaelic from 1801 to 1840 > Tiomnadh Nuadh ar Tighearna agus ar Slanuighir Iosa Criosd
(318) Page 304
Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
![(318) Page 304 -](https://deriv.nls.uk/dcn17/1020/4972/102049721.17.jpg)
304
E A B H.
10 Guidheam ort alr son mo mhic
Onesimuis, a ghin mi ann am
gheimhlibb :
11 Neach a bha uair-eigin neo-
tharbhach dhuitse, ach a nis a tha
tarhbach dhuitse agus dhomhsa :
13 Neach a chuir mi air ais : uime
sin gabhsa ris mar ri m' innigh fèin.
13 Neach bu mhiann leam a
chumail maille rium fèin, chum gu'n
àeanadh e frithealadh dhomh ann ad
ionadsa, ann an geimhlibh an t-soi-
sgeiL
14 Ach as eugmhais t'inntinnse
cha bu toil leam ni sam bith a dhean-
amh ; chum nach biodh do mhaithse
iuar gu b'ann a dh'aindeoin, ach o d'
thoil fèin.
15 Oir theagamh gur ann air a
shon so a dh'fhàg e thu a rè tamuill,
chum gu'm faigheadli tu e gu siorr-
uidh ;
16 Cha'n ann a so suas mar sheirbh-
iseach, ach os ceann seirbhisich, 'na
bhràthair gràdhach, gu h-àraid
dhomhsa, agus nach mò na sin dhuitse,
araon anns an fheòil, agus anns an
Tighearn ?
17 Uime sin ma mheasas tu mise
mar f hear comh-roinne, gabh rìs-san «
mar rium fèin.
18 Agus ma rinn e eucoir ort, no :
ma dhligheas eb ni sam bitli dliùit,
cuir sin as mo lethse.
19 Scrìobh mise Pòl le m' làìmh
fèin e, agus dìolaidb mi e : ge nach „
abram riut, gu'n dlighear leat thu \
fèin os bàrr dhomh.
20 Seadh, a bhràthair, faigheam
gairdeachas uait san Tighearn : dean
suaimhneach mo chridhe san Tigh-
earn.
21 Air dhomh bhi earbsach a
d'ùmhlachd scrìobh mi a t'ionnsuidh,
oir tha fhios agam gu'n dean thusa
mar an ceudna ni's mò na a deiream.
22 Ach maille ri so ulluieh maran
ceudna fardoch fa m' chomhair : oir
tha dòchaò agam, trìd bhur u-ùrnuigh-
eansa, gu'n tiubhrar c mi dhuibh.
25 Tha Epaphras mo chomh*
phriosunach ann an Iosa Criosd,
24 Marcus, Aristarchus, Deraas>
Lucas, mo cliomh-luchd-oibre, a' cur
fàilte ort.
25 Gràs ar Tighearna Iosa Criosd
gu robh maille ri'r spioradsa. Amen.
Litir an Abstoil PHOIL chum nan j
EABHRUIDHEACH.
C A I B. I.
1 Tha Criosd a thainig o'n Atliair
anns na h-àmaibh deireannach so,
4 ni's mò na na h-aingil, faraon
thaobh a phearsaidh agus a dhreuchd.
DIA, a?labhair o sheand gu
minic, agus air iomadh dòigh
ris na-h-aithrichibh leis na fàidhibh,
2 Labhair e anns na làitbibh
tleireannach so ruinnc trìd a Mhac,
a dh'orduich e 'na oighre air nà
h-uile nithibh, tre'n do chruthaick
e fòs na saoghail.
5 Neach air bhi dha 'na dheal-
radh a ghlòire-san, agus 'na fhìor
ìomhaigh e a phearsaidh, agus a'
cumail suas nan uile nithe le focal a
chumhachd, 'nuair a ghlan e ar peac-
aidhne do- thrid fèin, shuidh e air
dèas làimh na mòrachd anns na
h-àrdaibh :
4 Air dha bhi air a dheanamli ni's
a a dhealaicheadh e uait. & ma tha e am Jiachaibh. c deònuichear,
tiodhlaic ear. d anns aa h-àmaibh « chaidh seachad. e dhealbh, riochd.
E A B H.
10 Guidheam ort alr son mo mhic
Onesimuis, a ghin mi ann am
gheimhlibb :
11 Neach a bha uair-eigin neo-
tharbhach dhuitse, ach a nis a tha
tarhbach dhuitse agus dhomhsa :
13 Neach a chuir mi air ais : uime
sin gabhsa ris mar ri m' innigh fèin.
13 Neach bu mhiann leam a
chumail maille rium fèin, chum gu'n
àeanadh e frithealadh dhomh ann ad
ionadsa, ann an geimhlibh an t-soi-
sgeiL
14 Ach as eugmhais t'inntinnse
cha bu toil leam ni sam bith a dhean-
amh ; chum nach biodh do mhaithse
iuar gu b'ann a dh'aindeoin, ach o d'
thoil fèin.
15 Oir theagamh gur ann air a
shon so a dh'fhàg e thu a rè tamuill,
chum gu'm faigheadli tu e gu siorr-
uidh ;
16 Cha'n ann a so suas mar sheirbh-
iseach, ach os ceann seirbhisich, 'na
bhràthair gràdhach, gu h-àraid
dhomhsa, agus nach mò na sin dhuitse,
araon anns an fheòil, agus anns an
Tighearn ?
17 Uime sin ma mheasas tu mise
mar f hear comh-roinne, gabh rìs-san «
mar rium fèin.
18 Agus ma rinn e eucoir ort, no :
ma dhligheas eb ni sam bitli dliùit,
cuir sin as mo lethse.
19 Scrìobh mise Pòl le m' làìmh
fèin e, agus dìolaidb mi e : ge nach „
abram riut, gu'n dlighear leat thu \
fèin os bàrr dhomh.
20 Seadh, a bhràthair, faigheam
gairdeachas uait san Tighearn : dean
suaimhneach mo chridhe san Tigh-
earn.
21 Air dhomh bhi earbsach a
d'ùmhlachd scrìobh mi a t'ionnsuidh,
oir tha fhios agam gu'n dean thusa
mar an ceudna ni's mò na a deiream.
22 Ach maille ri so ulluieh maran
ceudna fardoch fa m' chomhair : oir
tha dòchaò agam, trìd bhur u-ùrnuigh-
eansa, gu'n tiubhrar c mi dhuibh.
25 Tha Epaphras mo chomh*
phriosunach ann an Iosa Criosd,
24 Marcus, Aristarchus, Deraas>
Lucas, mo cliomh-luchd-oibre, a' cur
fàilte ort.
25 Gràs ar Tighearna Iosa Criosd
gu robh maille ri'r spioradsa. Amen.
Litir an Abstoil PHOIL chum nan j
EABHRUIDHEACH.
C A I B. I.
1 Tha Criosd a thainig o'n Atliair
anns na h-àmaibh deireannach so,
4 ni's mò na na h-aingil, faraon
thaobh a phearsaidh agus a dhreuchd.
DIA, a?labhair o sheand gu
minic, agus air iomadh dòigh
ris na-h-aithrichibh leis na fàidhibh,
2 Labhair e anns na làitbibh
tleireannach so ruinnc trìd a Mhac,
a dh'orduich e 'na oighre air nà
h-uile nithibh, tre'n do chruthaick
e fòs na saoghail.
5 Neach air bhi dha 'na dheal-
radh a ghlòire-san, agus 'na fhìor
ìomhaigh e a phearsaidh, agus a'
cumail suas nan uile nithe le focal a
chumhachd, 'nuair a ghlan e ar peac-
aidhne do- thrid fèin, shuidh e air
dèas làimh na mòrachd anns na
h-àrdaibh :
4 Air dha bhi air a dheanamli ni's
a a dhealaicheadh e uait. & ma tha e am Jiachaibh. c deònuichear,
tiodhlaic ear. d anns aa h-àmaibh « chaidh seachad. e dhealbh, riochd.
Set display mode to:
Universal Viewer |
Mirador |
Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Rare items in Gaelic > Books and other items printed in Gaelic from 1801 to 1840 > Tiomnadh Nuadh ar Tighearna agus ar Slanuighir Iosa Criosd > (318) Page 304 |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/102049719 |
---|
![]() |
---|
Description | Out-of-copyright books printed in Gaelic between 1631 and 1900. Also some pamphlets and chapbooks. Includes poetry and songs, religious books such as catechisms and hymns, and different editions of the Bible and the Psalms. Also includes the second book ever published in Gaelic in 1631. |
---|