Books and other items printed in Gaelic from 1801 to 1840 > Tiomnadh Nuadh ar Tighearna agus ar Slanuighir Iosa Criosd
(43) Page 29
Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
![(43) Page 29 -](https://deriv.nls.uk/dcn17/1020/4642/102046421.17.jpg)
C A I B. XX.
2£
dal, a' tòiseachadh o 'n droing a
tìiainig fa dhelreadh ga ruig na ceud
daaine.
9 Agus an uair a thainig iadsan a
thuarasduluichcadh mu thimchioll na
h-aon uair deug, fhuair gach duine
dhiuhh peghinn.
10 Ach an uair a thainig an ceud
, dream, shaoil iadsan gu'm faigheadh
j iad ni hu ìnhò ; ach f huair gach aon
diuhh mar an ceudna peghinn.
1 1 Agus air dhoihh f haotainn, rinn
I iad gearan an aghaidh fhir-an-tighe.
12 Ag radh, An dream sin a thain-
tg fa dheireadh, cha d'rinn iad obair
ach aon uair, agus rinn thu iad ionann
agus sinne, a dh'iomchair uallach l
agus teas an là.
15 Ach f hreagair esan agus thuhh-
airt e ri fear dhiuhh, A charaid, cha
'n'eil mi a' deanamh eucoir ort : nach
do choird thu rium air pheghinn ?
14 T og__leat do chuid fein, agus
imich romhad : 's i mo thoils' a
thahhairt do'n ti so a thainig fa dheir-
eadh, mar a thug mi dhuitse.
15 Nach 'eil e ceaduichte dhomhsa
an ni a's toil leam a dheanamh ri m*
ehuid fein ? am bheil do shùils' olcj
air son gu bheil mise maith ?
16 Mar sin bithidh an droing dhei-
jeannach air thoiseach, agus an droing
a ta air thoiseach air dheireadh : oir
I à ta mòran air an gairm, ach beagan
air an taghadh.
17 Agus ag dol do Iosa suas gu
Hierusalem, thug e an dà dheisciobul
deug leis fa leth anns an t-slighe, a-
j gus thubhairt e riu,
18 Feuch, ata sinn a' dol suas gu
Hierusalem, agus bithidh Mac an
duine air a bhrath thairis do na h-ard
shagartaibh, agus do na scrìobhuich-
ibh, agus dìtidh iad chum bàis e.
19 Agus bheir iad thairis e do na
Cinnich chx ;u fanoid a dheanamh
ciir, agus chum a sgiursadh, agus a
c-heusadh : ach an treas là èiridh e a
rìs.
20 An sin thainig d'à ionnsuidh
màthair cloinne Shebede, maille r'a
mic, a' tabhairt onoir dlia, agus ag
iarruidh ni àraidh air.
21 Agus thubhairt esan rithe, Ciod
a b'àill leat ? Thubhairt i ris, Abair" 1
gu'n suidh iad so mo dhithis mhac,
fear aca air do laimh dheis, agus
fear eile air do laimh chli, a'd' riogh-
achd.
22 Ach f hreagair Iosa agus thubh-
airt e, Cha 'n'eil fhios agaibh ciod a
ta sibh ag iarriudh. Am l)heil sibh
comasach air a' chupan sin òl a
dh'òlas mise, agus a bhi air bhur
baisteadh leis a' bhaisteadh leis am
baistear mise ? Thubhairt iad ris, A
ta sinn comasach.
25 Agus thubhairt esan riu, Oluidh
sibh gu deimhin do m' chupansa, a-
gus baistear sibh leis a' bhaisteadh
leis am baistear mise : ach suidhe air '
mo laimh dheis agus chli, cha leamsa
sin v~ thabhairt, ach dhoibhsan d' am
bheil e air ulluchadh le m'Athair-
se.
24 Agus air eluinntinn so do'n
deichnear, bha iad diombach air an
dithis bhràithre.
25 Ach ghairm Iosa iad d'a ionn-
suidh agus thubhairt e, A ta fhios ag-
ibh'gu bheil aigprionnsail)h nan Cin-
neach tighearnas orra, agus gu bheil
aig an daoinibh mòra smachd orra.
26 Ach mar sin clia bhi e 'nar
measgsa : ach ge b'e neach le'm
b'àill a bhi mòr 'nar measj? biodh e
dhuibh 'na fhear-fa-ithealai>^h.
27 Agus ge air bith le'm b'àill
toiseach a bhi aige ann bhur measg,
biodh esan 'na sheirbhiseach dhuibh :
28 Ambuil mar nach d'thainig Mac
an duine chum gu'n deantadh frith-
ealadh dha, ach a dheanamh fritheal-
aidh, agus a thabhairt 'anama fein
mar èiric air son mljòrain.
29^ Agus ag dol a mach dhoibh a
Iericho, lean sluagh mòr e.
30 Agus feuch, dithis do dhaoinibh.
dalla, a bha 'nan suidhe ri taobh na
slighe, 'nuair a chual iad gu'n robh
Josa a' dol seachad, ghlaodh iad, ag
radh, Dean tròcair oirnne, a Thigh-
eam, a Mhic Dhaibhi.
31 Agus chronuich an sluagli iad,
chum gu'm biodh iati 'nan tosd : ach
is mòid a gldaodh iadsan, ag radh,
Dean tròcair oirnn, a Thighearn, a
Mliic Dhaibhi.
J callaclu
m Heònuich.
2£
dal, a' tòiseachadh o 'n droing a
tìiainig fa dhelreadh ga ruig na ceud
daaine.
9 Agus an uair a thainig iadsan a
thuarasduluichcadh mu thimchioll na
h-aon uair deug, fhuair gach duine
dhiuhh peghinn.
10 Ach an uair a thainig an ceud
, dream, shaoil iadsan gu'm faigheadh
j iad ni hu ìnhò ; ach f huair gach aon
diuhh mar an ceudna peghinn.
1 1 Agus air dhoihh f haotainn, rinn
I iad gearan an aghaidh fhir-an-tighe.
12 Ag radh, An dream sin a thain-
tg fa dheireadh, cha d'rinn iad obair
ach aon uair, agus rinn thu iad ionann
agus sinne, a dh'iomchair uallach l
agus teas an là.
15 Ach f hreagair esan agus thuhh-
airt e ri fear dhiuhh, A charaid, cha
'n'eil mi a' deanamh eucoir ort : nach
do choird thu rium air pheghinn ?
14 T og__leat do chuid fein, agus
imich romhad : 's i mo thoils' a
thahhairt do'n ti so a thainig fa dheir-
eadh, mar a thug mi dhuitse.
15 Nach 'eil e ceaduichte dhomhsa
an ni a's toil leam a dheanamh ri m*
ehuid fein ? am bheil do shùils' olcj
air son gu bheil mise maith ?
16 Mar sin bithidh an droing dhei-
jeannach air thoiseach, agus an droing
a ta air thoiseach air dheireadh : oir
I à ta mòran air an gairm, ach beagan
air an taghadh.
17 Agus ag dol do Iosa suas gu
Hierusalem, thug e an dà dheisciobul
deug leis fa leth anns an t-slighe, a-
j gus thubhairt e riu,
18 Feuch, ata sinn a' dol suas gu
Hierusalem, agus bithidh Mac an
duine air a bhrath thairis do na h-ard
shagartaibh, agus do na scrìobhuich-
ibh, agus dìtidh iad chum bàis e.
19 Agus bheir iad thairis e do na
Cinnich chx ;u fanoid a dheanamh
ciir, agus chum a sgiursadh, agus a
c-heusadh : ach an treas là èiridh e a
rìs.
20 An sin thainig d'à ionnsuidh
màthair cloinne Shebede, maille r'a
mic, a' tabhairt onoir dlia, agus ag
iarruidh ni àraidh air.
21 Agus thubhairt esan rithe, Ciod
a b'àill leat ? Thubhairt i ris, Abair" 1
gu'n suidh iad so mo dhithis mhac,
fear aca air do laimh dheis, agus
fear eile air do laimh chli, a'd' riogh-
achd.
22 Ach f hreagair Iosa agus thubh-
airt e, Cha 'n'eil fhios agaibh ciod a
ta sibh ag iarriudh. Am l)heil sibh
comasach air a' chupan sin òl a
dh'òlas mise, agus a bhi air bhur
baisteadh leis a' bhaisteadh leis am
baistear mise ? Thubhairt iad ris, A
ta sinn comasach.
25 Agus thubhairt esan riu, Oluidh
sibh gu deimhin do m' chupansa, a-
gus baistear sibh leis a' bhaisteadh
leis am baistear mise : ach suidhe air '
mo laimh dheis agus chli, cha leamsa
sin v~ thabhairt, ach dhoibhsan d' am
bheil e air ulluchadh le m'Athair-
se.
24 Agus air eluinntinn so do'n
deichnear, bha iad diombach air an
dithis bhràithre.
25 Ach ghairm Iosa iad d'a ionn-
suidh agus thubhairt e, A ta fhios ag-
ibh'gu bheil aigprionnsail)h nan Cin-
neach tighearnas orra, agus gu bheil
aig an daoinibh mòra smachd orra.
26 Ach mar sin clia bhi e 'nar
measgsa : ach ge b'e neach le'm
b'àill a bhi mòr 'nar measj? biodh e
dhuibh 'na fhear-fa-ithealai>^h.
27 Agus ge air bith le'm b'àill
toiseach a bhi aige ann bhur measg,
biodh esan 'na sheirbhiseach dhuibh :
28 Ambuil mar nach d'thainig Mac
an duine chum gu'n deantadh frith-
ealadh dha, ach a dheanamh fritheal-
aidh, agus a thabhairt 'anama fein
mar èiric air son mljòrain.
29^ Agus ag dol a mach dhoibh a
Iericho, lean sluagh mòr e.
30 Agus feuch, dithis do dhaoinibh.
dalla, a bha 'nan suidhe ri taobh na
slighe, 'nuair a chual iad gu'n robh
Josa a' dol seachad, ghlaodh iad, ag
radh, Dean tròcair oirnne, a Thigh-
eam, a Mhic Dhaibhi.
31 Agus chronuich an sluagli iad,
chum gu'm biodh iati 'nan tosd : ach
is mòid a gldaodh iadsan, ag radh,
Dean tròcair oirnn, a Thighearn, a
Mliic Dhaibhi.
J callaclu
m Heònuich.
Set display mode to:
Universal Viewer |
Mirador |
Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Rare items in Gaelic > Books and other items printed in Gaelic from 1801 to 1840 > Tiomnadh Nuadh ar Tighearna agus ar Slanuighir Iosa Criosd > (43) Page 29 |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/102046419 |
---|
![]() |
---|
Description | Out-of-copyright books printed in Gaelic between 1631 and 1900. Also some pamphlets and chapbooks. Includes poetry and songs, religious books such as catechisms and hymns, and different editions of the Bible and the Psalms. Also includes the second book ever published in Gaelic in 1631. |
---|