Skip to main content

‹‹‹ prev (469)

(471) next ›››

(470)
456 THE TALE OF DEIRDRE.
Ion?ia ndia(i)gh ni ha b(h)eo mise,
Triar do chm{n)eadh ar gach deabhaidh
Triur 'gar nihaith fulang docha(i)r,
Triar laoch g&n ohadh gleacadh,
Mallac/i^ ort, a Chathfaidh ^ draoi,
Do mharbh Naoise tre mhnaoi ;
Truagh nach d' a chabhair do bhi,
Sath an domhain e d' aoinrigh.
A fhir thochlas an feartan,
Is chumos mo lean(n)an uaimse,
Na dean ^ an uaig(h) go dochrach,
Biadsa a bhfocha(i)r na nuasal.
Ni rabhas riamh a'm' aor.ar
Acht la dhèanta(dh) bhur miaighe,
Acht ge minic do bhi mise
Agus sibhse go h-ua(i)gne(a)ch.
Do chuaidh mo radharc uaimse
Ar bhfaicsin -^ uaighe Naoise ;
Gear?' go bhfuigfe(adh) "* me m' anam,
Is ni ^ mairionn lucht mo cliaointe.
Triomsa do feallad(h) orrtha,
Tri tonna treana tu^le ;
Triiagli na rabhrts a tta[a?nh,
Sul do ma?'bliadli clann Uisneach.
Truagh mo thurws le Feargws,
Do m' chealgrtc//t do 'n Chraoibh Rua(i)dh,
Le na bhriathraibh blaithe h'mne
Do mhealladh sinne an aonuair.^
Do sheachnas aoibhneas \]\aJh,
Mòran c(h)urf«Wi agus cha/'ad ;
Ar mbeith ionna ndia(i)gh am aonar,
Mo shaoghal ni ha fada. "^
lar san ^ trath do su?g(h) DeirdVe sa bhfeart,^ agus do thug
teora pòg do Naoise ria ndul san uaigh. Agws d' imthig(h)
^a Chathbaidh. - MS., "deiu." "MS., " ar bhfaicsiut." * MS.,
" bhfaicfe." ^ MS., " ua." •* MS., "do mhillse mise am aonar;" but
O'Flanagan's version has " Do melladh sinne an aen-uair," which is evidently
more correct. '' O'Flanagan's version of this lay has some verses not con-
tained in this text. * sin. '' MS., " san bhfeart.

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence