Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
![(201)](https://deriv.nls.uk/dcn17/8141/81419475.17.jpg)
MAGHACH COLGAR. I 83
Thbisich Innsridh orra 's cha d' f hag e gin diubh na onrachd. De
'm maith a rinn e duit an sluagh a mharbbadh 's go marbh mis'
thus?" urs' an gaisgeach rnbr a bh' air an ceann. " Na 'n d'
thigiunsa mach m' bhiadh, agus o m' bhlathas, o m' bhlathas, agus
o m' theine, cha mharbhadh thusa mi." Thbisich e fhein 's an
gaisgeach air a clieile. Dhianadh end bogan de 'n chreagan, agus
creagan de 'n bhogan. An t-aite bu lugha 'rachadh eud fodha
rachadh eud fodha go 'n gliiinean, 's an t-aite bu mho 'rachadh eud
fodha, rachadli eud fodha go 'n siiilean. Thug an gaisgeach m6r
tarruinn air a' cblaidheamh, 's thilg e 'n ceann bhar Innsridh Mac
Righ nan Sealg.
Thainig Fiachaire. Choinnich e 'n gaisgeach, 's ceann Innsridh
aige. Ursa Fiachaire ris a' ghaisgeach mhbr, " De 'n rud a th' agad
an sin ?" " Tha agam an so ceann Mhic Cumhail." " Fiach dhomh
e." Shin e dha 'n ceann. Thug Fiachaire pbg da bhial 's pbg do chiil
a chinn. "Am bheil fhios agad co dha thug thu e?" ursa Fiachaire,
ris a' ghaisgeach. " Cha n' eil," urs' esan. " Is maith a thigeadh e
air a' cholainn air an robh e roimhe." Dh' fholbh e, agus tharruing
e 'n ceann is buailear air ceann a ghaisgiche, neas a bha e bruidhinn,
is dianar aon cheann de 'n dha. Dh' fhalbh e, is rainig e far an
robh Fionn a ris.
"Co siud a muigh?" ursa Fionn. "Thamise, Fiachaire do mhac."
" Co aig a bha an cath grannda bh' air an athchomhrag an diugh ?"
" Bha aig Innsridh do dhalta, is aig na Greugachaibh." " Demur a
tha mo dhalta deth sin?" "Tha e marbh gon anam. Mharbh do
dhalta na Greugaich an toiseach, is mharbh an Greugach nibr esan a
rithisd, is mharbh mis' an sin an Greugach mbr."
" Cuimhnich an t-ath chomhrag. Siud Maghach Mac Righ Loch-
lann, is a h-uile gin a bha 's a bhrugh Ghreugach leis." Dh' fhalbh e
is rkinig e 'n t-ath chomhrag. " Tha thu 'an sin Fhiachaire," ursa
Maghach Colgar. " Tha." " Leig thugam ceann d' athar, is bheir mi
dhuit drochaid shaor ann an Lochlainn." " Thug m' athair duit sgoil
as ionnsachadh, 's a h-uile seorsa draochd a bh' aige, 's gad a dh
ionnsaich e sinn duitse, bheireadh tu an ceann deth rithisd; agus leis
a sin cha 'n f haigh thusa ceann m' atharsa, gos am faigh thu mo
cheann fhin an toiseach."
Thbisich Fiachaire air an t-sluagh, is mharbh e h-uile duine de 'n
t-sluagh. " Mharbh thus' an sluagh," ursa Maghach, " 's marbhaidh
mis' thusa." Thbisich eud air a cheile. Dhianadh eud bogan de 'n
chreagan agus creagan de 'n bhogan. An t-aite bu lugha rachadh
eud fodha, rachadh eud fodha g'an gliiinean, 's an t-aite bu
mho a rachadh eud fodha rachadh eud fodha g'an siiilean. Uair
Thbisich Innsridh orra 's cha d' f hag e gin diubh na onrachd. De
'm maith a rinn e duit an sluagh a mharbbadh 's go marbh mis'
thus?" urs' an gaisgeach rnbr a bh' air an ceann. " Na 'n d'
thigiunsa mach m' bhiadh, agus o m' bhlathas, o m' bhlathas, agus
o m' theine, cha mharbhadh thusa mi." Thbisich e fhein 's an
gaisgeach air a clieile. Dhianadh end bogan de 'n chreagan, agus
creagan de 'n bhogan. An t-aite bu lugha 'rachadh eud fodha
rachadh eud fodha go 'n gliiinean, 's an t-aite bu mho 'rachadh eud
fodha, rachadli eud fodha go 'n siiilean. Thug an gaisgeach m6r
tarruinn air a' cblaidheamh, 's thilg e 'n ceann bhar Innsridh Mac
Righ nan Sealg.
Thainig Fiachaire. Choinnich e 'n gaisgeach, 's ceann Innsridh
aige. Ursa Fiachaire ris a' ghaisgeach mhbr, " De 'n rud a th' agad
an sin ?" " Tha agam an so ceann Mhic Cumhail." " Fiach dhomh
e." Shin e dha 'n ceann. Thug Fiachaire pbg da bhial 's pbg do chiil
a chinn. "Am bheil fhios agad co dha thug thu e?" ursa Fiachaire,
ris a' ghaisgeach. " Cha n' eil," urs' esan. " Is maith a thigeadh e
air a' cholainn air an robh e roimhe." Dh' fholbh e, agus tharruing
e 'n ceann is buailear air ceann a ghaisgiche, neas a bha e bruidhinn,
is dianar aon cheann de 'n dha. Dh' fhalbh e, is rainig e far an
robh Fionn a ris.
"Co siud a muigh?" ursa Fionn. "Thamise, Fiachaire do mhac."
" Co aig a bha an cath grannda bh' air an athchomhrag an diugh ?"
" Bha aig Innsridh do dhalta, is aig na Greugachaibh." " Demur a
tha mo dhalta deth sin?" "Tha e marbh gon anam. Mharbh do
dhalta na Greugaich an toiseach, is mharbh an Greugach nibr esan a
rithisd, is mharbh mis' an sin an Greugach mbr."
" Cuimhnich an t-ath chomhrag. Siud Maghach Mac Righ Loch-
lann, is a h-uile gin a bha 's a bhrugh Ghreugach leis." Dh' fhalbh e
is rkinig e 'n t-ath chomhrag. " Tha thu 'an sin Fhiachaire," ursa
Maghach Colgar. " Tha." " Leig thugam ceann d' athar, is bheir mi
dhuit drochaid shaor ann an Lochlainn." " Thug m' athair duit sgoil
as ionnsachadh, 's a h-uile seorsa draochd a bh' aige, 's gad a dh
ionnsaich e sinn duitse, bheireadh tu an ceann deth rithisd; agus leis
a sin cha 'n f haigh thusa ceann m' atharsa, gos am faigh thu mo
cheann fhin an toiseach."
Thbisich Fiachaire air an t-sluagh, is mharbh e h-uile duine de 'n
t-sluagh. " Mharbh thus' an sluagh," ursa Maghach, " 's marbhaidh
mis' thusa." Thbisich eud air a cheile. Dhianadh eud bogan de 'n
chreagan agus creagan de 'n bhogan. An t-aite bu lugha rachadh
eud fodha, rachadh eud fodha g'an gliiinean, 's an t-aite bu
mho a rachadh eud fodha rachadh eud fodha g'an siiilean. Uair
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > J. F. Campbell Collection > Popular tales of the West Highlands > Volume 2 > (201) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/81419473 |
---|
Description | Volume II. |
---|---|
Shelfmark | Cam.2.g.4(2) |
Attribution and copyright: |
|
Description | Orally collected with a translation by J.F. Campbell. |
---|---|
Shelfmark | Cam.2.g.4(1-4) |
Additional NLS resources: | |
![]() |
Description | Volumes from a collection of 610 books rich in Highland folklore, Ossianic literature and other Celtic subjects. Many of the books annotated by John Francis Campbell of Islay, who assembled the collection. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|