Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
![(450)](https://deriv.nls.uk/dcn17/8139/81398875.17.jpg)
432 WEST HIGHLAXD TALES.
fòiche dha "n bhalla, 's blia da thrian as a cionn, 's thill i. " Blieir
dhomh stop fi;in agus muileann crionaclid eile, agus cior an aghaidh
an fliionna mi, agus cior leis an fhionna mi." Rinn e siud. " Thoir
an aire dhuit iliin 's mise dha t' ionnsuidh a nis," urs' an fhhlaire.
Thug Ì 'n darna leum aisde ; agus chuiri da thrian de 'n bhalla foiclie,
's bha da thrian as a cionn, agus thill i. " Thoir domli stop tìan agus
muileann crionachd eile, agus cior an aghaidh an fhionna mi, asus
cior leis an fliionna mi," urs' ise. Rinn e siud, ''Thoir an aire dhuit
f:;in 'smise dha t' ionnsuidh a nis," urs' ise. Thug i leum aisde 's
bha i air barr a* bhalla. " Tha 'n gnothach go math ronihad Fhinn,"
urs' an flialaire ; "tha 'n leomhan craobh o 'n tigh." (Jhabh e dhach-
aidh. Bha flath agus faille roimhe. Chuireadh biadh agus deocli
air a bhialthanbh. Ghabli e mu thamh an oidhche sin. Mu 'n d'
thainig an latha bha e tri uairean mur fhear pòsd' aig bean an leomh-
an craobh.
Cho moch 's a chunnaic a shuil an latha, 's moiche na sin a dh'
eiridh e, 's a rainig e 'n fhalaire, an Gruagach ban, agus dh' fhalbh
eud. Urs' an Gruagach ban, " Tha 'n leòmhnn craobh o 'n tigh.
Dad sam bith mur a bha cha cheil ise. Tha e 'falbh as ar d^ighne,
's cha chuimhnich e air an leobhir bhuidseachais, .igus o 'n nacli
cuimhuich e air an ieobhar bhuidseachais, theid agams' air ; ach na
'n cuimhneacliadh e air an Ieobhar cha chuireadh slungh an t-saogh-
ail ris. Tha h-uile draochd aige-san, agus leumaidh e 'na tharbh
nur a thig e, agus leumaidh mis a' m' th;irbh mu choinneamh,
agus a' chiad bhuill' a bheir mise dha, leagaidh mi cheaunn air
a shlinriean, 's bheir mi ran air. Leumaidh e 'n sin 'na aiseal, 's
leumaidh mise 'nam aiseil mu choinneamh; agus a' chiad spe.ich
a bheir mise dha, bheir mi Ian mo bheòil as eadar feòil agus
craicionn mur a bhithea-s e. Leumaidh e 'n sin 'na sheobhag aunns
na speuran. Leumaidh mise 'nam sheobhag aunns a' choille, 's a
chiad speach a bheir mi dha their mi 'n cridh' agus an gruan as.
Thig mis' a nuas as a dheigh, agus beiridh tus' air an nèapaigin 'ud
an siud, agus cuiridh tu aunns an nèapaigin mi, agus gearraidh tu
plochd, 's cuiridh tu 'n nèapaigin fo 'n talamh, agus seasaidh tu air.
Thig bean an leomhan chraobh an sin, agus thusa 'nad' sheasamh
air muinn a' phluichd, agus mise fo d' chasan, agus an Ieobhar buid-
seachais aic' air a muinn aunn an siigan, agus their i, " Fiiinn Whic
Cumhail, fhir nach d' innis briag riabh, iunis domh co 'mharhh mo
chompanach a shluagh an t->^a'>ghail ? " Their thusa, " Cha "n aithne
dòmhs' as cionn an talanta co 'mharhh do chompanach." Falbhaidh
is' agus bheir i go astar una 'nagaoire guil."
Nur a bha eud treis air an aghaidh co 'chunnaic eud a' tighinn
fòiche dha "n bhalla, 's blia da thrian as a cionn, 's thill i. " Blieir
dhomh stop fi;in agus muileann crionaclid eile, agus cior an aghaidh
an fliionna mi, agus cior leis an fhionna mi." Rinn e siud. " Thoir
an aire dhuit iliin 's mise dha t' ionnsuidh a nis," urs' an fhhlaire.
Thug Ì 'n darna leum aisde ; agus chuiri da thrian de 'n bhalla foiclie,
's bha da thrian as a cionn, agus thill i. " Thoir domli stop tìan agus
muileann crionachd eile, agus cior an aghaidh an fhionna mi, asus
cior leis an fliionna mi," urs' ise. Rinn e siud, ''Thoir an aire dhuit
f:;in 'smise dha t' ionnsuidh a nis," urs' ise. Thug i leum aisde 's
bha i air barr a* bhalla. " Tha 'n gnothach go math ronihad Fhinn,"
urs' an flialaire ; "tha 'n leomhan craobh o 'n tigh." (Jhabh e dhach-
aidh. Bha flath agus faille roimhe. Chuireadh biadh agus deocli
air a bhialthanbh. Ghabli e mu thamh an oidhche sin. Mu 'n d'
thainig an latha bha e tri uairean mur fhear pòsd' aig bean an leomh-
an craobh.
Cho moch 's a chunnaic a shuil an latha, 's moiche na sin a dh'
eiridh e, 's a rainig e 'n fhalaire, an Gruagach ban, agus dh' fhalbh
eud. Urs' an Gruagach ban, " Tha 'n leòmhnn craobh o 'n tigh.
Dad sam bith mur a bha cha cheil ise. Tha e 'falbh as ar d^ighne,
's cha chuimhnich e air an leobhir bhuidseachais, .igus o 'n nacli
cuimhuich e air an ieobhar bhuidseachais, theid agams' air ; ach na
'n cuimhneacliadh e air an Ieobhar cha chuireadh slungh an t-saogh-
ail ris. Tha h-uile draochd aige-san, agus leumaidh e 'na tharbh
nur a thig e, agus leumaidh mis a' m' th;irbh mu choinneamh,
agus a' chiad bhuill' a bheir mise dha, leagaidh mi cheaunn air
a shlinriean, 's bheir mi ran air. Leumaidh e 'n sin 'na aiseal, 's
leumaidh mise 'nam aiseil mu choinneamh; agus a' chiad spe.ich
a bheir mise dha, bheir mi Ian mo bheòil as eadar feòil agus
craicionn mur a bhithea-s e. Leumaidh e 'n sin 'na sheobhag aunns
na speuran. Leumaidh mise 'nam sheobhag aunns a' choille, 's a
chiad speach a bheir mi dha their mi 'n cridh' agus an gruan as.
Thig mis' a nuas as a dheigh, agus beiridh tus' air an nèapaigin 'ud
an siud, agus cuiridh tu aunns an nèapaigin mi, agus gearraidh tu
plochd, 's cuiridh tu 'n nèapaigin fo 'n talamh, agus seasaidh tu air.
Thig bean an leomhan chraobh an sin, agus thusa 'nad' sheasamh
air muinn a' phluichd, agus mise fo d' chasan, agus an Ieobhar buid-
seachais aic' air a muinn aunn an siigan, agus their i, " Fiiinn Whic
Cumhail, fhir nach d' innis briag riabh, iunis domh co 'mharhh mo
chompanach a shluagh an t->^a'>ghail ? " Their thusa, " Cha "n aithne
dòmhs' as cionn an talanta co 'mharhh do chompanach." Falbhaidh
is' agus bheir i go astar una 'nagaoire guil."
Nur a bha eud treis air an aghaidh co 'chunnaic eud a' tighinn
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Blair Collection > Popular tales of the West Highlands > Volume 2 > (450) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/81398873 |
---|
Description | Vol. II. |
---|---|
Shelfmark | Blair.174 |
Attribution and copyright: |
|
Description | Orally collected, with a translation by J.F. Campbell. |
---|---|
Shelfmark | Blair.173-176 |
Additional NLS resources: | |
![]() |
Description | A selection of books from a collection of more than 500 titles, mostly on religious and literary topics. Also includes some material dealing with other Celtic languages and societies. Collection created towards the end of the 19th century by Lady Evelyn Stewart Murray. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|