Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
346 WEST HIGHLAND TALES.
an righ, 's bhuail e aig an dorus, thainig a h-aon a mach a dh'
fhaicinn co a bha ann, dh' innis e a sgeul, 's chaidh a thobhairt a stigh
do 'n lUchairt; dh' fharraid an righ dheth, cia as a bha e, 's gu-dea
bha e a deanamh an so. Dh' innis e sgeul na truaighe dhaibh, gu 'n
d' thainig stoirm mhòr air, 's gnn deachaidh an sgioba a bh' aige a
chal), a 's an long a bh' aige, a thilgeadh air tir tioram, 's gu 'n robh
i an siod, air a cuir an aird ri aodann creige,leis na tonnan, 's nach
robh fios aige, gu-de mar a gheibheadh e as i.
Chaidh an righ a's a' Bhanrigh, 's an teaghlach gu leir, gus a'
chladach, a dh' fhaicinn na long, 's tra bha iad ag amhrac na luing,
thòisich ceol anbharra binn air bord. Agus chaidh nighean righ na
Frainge, air bord, a dh' fhaicinn an inneal chiiiil, comhla ri Mac Iain
Direach ; 'S an uair a bhitheadh iadsan ann an aon seombar, bhitheadh
an ceol ann an seombar eile ; ach ma dheireadh, chualadh an ceol
air clair uachdair na luinge, 's chaidh iad an aird, air a clar uachd-
air na long. Agus 'sann a bha an long, a mach air a' chuan a
sealladh tir.
'S thubhairt nighean righ na Frainge, " Is olc an cleas a rinn thu
orm, c'kite am bh'eil thu los dol leam?" "Thh;" thubhairt Mac Iain
Dirich, "mi a' dol leat do dh' Eirinn, gus do thoirt mar mhnaoidh do
righ Eirinn, 's gu'm faigb mise uaidhsan an fhalaire bhuidh aige, gus
a tobhairt do mhnathan mora Dhiiirath, 's gum faigh mi uapsan
an claidheamh geal soluis aca, gus a thoirt do fliamhair mòr nan coig
cinn, nan coig mill, 's nan coig muinealan, 's gu'm faigh mi uaidhsan
an t-seabhag ghorm aige, gus a tobhairt dachaidh a dh' ionnsaidh mo
mhuime, 's gu'm faigh mi saor o m' chrosan, a's o m' gheasan, 's
bho dhroch eusaibh na bliadhna."
'S thubhairt nighean righ na Frainge, " B' fhearr leamsa, a bhith
mar mhnaoidh agad fein."
Agus tra thainig iad gu tir aig Eirinn, chuir an gille-mairtean e
fein ann an riochd mnaoidh bhriagh, 's thuirt e ri Mac Iain Dirich,
" Fag thusa nighean righ na Frainge ann an so gus gu'n till sinn ; 's
theid mise leat gu righ na h-Eirionn ; 'S bheir mise a dhiol mnatha
dh'a."
Chaidh Mac Iain Dirich a's an gille-mairtean gu tigh righ na
h-Eirionn, 's an gille-mairtean ann an riochd nighean bhriagh, 's a
laimh ann 'n asgailt Mhic Iain Dirich ; Tra chunnaic righ na h-Eirionn
iad ?.' tighinn, thainig e 'nan coinnimh, thug e a mach an fhalaire
bhuidh agus diolaid òir air a druim, 's srian airgiod as a ceann.
Dh' f halbh Mac Iain Dirich leis an fhalaire, far an robh nighean righ
na Frainge. Bha righ Eirinn ra thoilichte leis a' mhnaoidh òg a
f huair e ; 's bha cho beag foighidin aige, is gu'n robh e a los dol a
an righ, 's bhuail e aig an dorus, thainig a h-aon a mach a dh'
fhaicinn co a bha ann, dh' innis e a sgeul, 's chaidh a thobhairt a stigh
do 'n lUchairt; dh' fharraid an righ dheth, cia as a bha e, 's gu-dea
bha e a deanamh an so. Dh' innis e sgeul na truaighe dhaibh, gu 'n
d' thainig stoirm mhòr air, 's gnn deachaidh an sgioba a bh' aige a
chal), a 's an long a bh' aige, a thilgeadh air tir tioram, 's gu 'n robh
i an siod, air a cuir an aird ri aodann creige,leis na tonnan, 's nach
robh fios aige, gu-de mar a gheibheadh e as i.
Chaidh an righ a's a' Bhanrigh, 's an teaghlach gu leir, gus a'
chladach, a dh' fhaicinn na long, 's tra bha iad ag amhrac na luing,
thòisich ceol anbharra binn air bord. Agus chaidh nighean righ na
Frainge, air bord, a dh' fhaicinn an inneal chiiiil, comhla ri Mac Iain
Direach ; 'S an uair a bhitheadh iadsan ann an aon seombar, bhitheadh
an ceol ann an seombar eile ; ach ma dheireadh, chualadh an ceol
air clair uachdair na luinge, 's chaidh iad an aird, air a clar uachd-
air na long. Agus 'sann a bha an long, a mach air a' chuan a
sealladh tir.
'S thubhairt nighean righ na Frainge, " Is olc an cleas a rinn thu
orm, c'kite am bh'eil thu los dol leam?" "Thh;" thubhairt Mac Iain
Dirich, "mi a' dol leat do dh' Eirinn, gus do thoirt mar mhnaoidh do
righ Eirinn, 's gu'm faigb mise uaidhsan an fhalaire bhuidh aige, gus
a tobhairt do mhnathan mora Dhiiirath, 's gum faigh mi uapsan
an claidheamh geal soluis aca, gus a thoirt do fliamhair mòr nan coig
cinn, nan coig mill, 's nan coig muinealan, 's gu'm faigh mi uaidhsan
an t-seabhag ghorm aige, gus a tobhairt dachaidh a dh' ionnsaidh mo
mhuime, 's gu'm faigh mi saor o m' chrosan, a's o m' gheasan, 's
bho dhroch eusaibh na bliadhna."
'S thubhairt nighean righ na Frainge, " B' fhearr leamsa, a bhith
mar mhnaoidh agad fein."
Agus tra thainig iad gu tir aig Eirinn, chuir an gille-mairtean e
fein ann an riochd mnaoidh bhriagh, 's thuirt e ri Mac Iain Dirich,
" Fag thusa nighean righ na Frainge ann an so gus gu'n till sinn ; 's
theid mise leat gu righ na h-Eirionn ; 'S bheir mise a dhiol mnatha
dh'a."
Chaidh Mac Iain Dirich a's an gille-mairtean gu tigh righ na
h-Eirionn, 's an gille-mairtean ann an riochd nighean bhriagh, 's a
laimh ann 'n asgailt Mhic Iain Dirich ; Tra chunnaic righ na h-Eirionn
iad ?.' tighinn, thainig e 'nan coinnimh, thug e a mach an fhalaire
bhuidh agus diolaid òir air a druim, 's srian airgiod as a ceann.
Dh' f halbh Mac Iain Dirich leis an fhalaire, far an robh nighean righ
na Frainge. Bha righ Eirinn ra thoilichte leis a' mhnaoidh òg a
f huair e ; 's bha cho beag foighidin aige, is gu'n robh e a los dol a
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Blair Collection > Popular tales of the West Highlands > Volume 2 > (364) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/81397841 |
---|
Description | Vol. II. |
---|---|
Shelfmark | Blair.174 |
Attribution and copyright: |
|
Description | Orally collected, with a translation by J.F. Campbell. |
---|---|
Shelfmark | Blair.173-176 |
Additional NLS resources: | |
More information |
Description | A selection of books from a collection of more than 500 titles, mostly on religious and literary topics. Also includes some material dealing with other Celtic languages and societies. Collection created towards the end of the 19th century by Lady Evelyn Stewart Murray. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|