Skip to main content

‹‹‹ prev (697)

(699) next ›››

(698)
668
VER
VER
fort remarquable. Toutefois, je ne me
rappelle pas en avoir trouvé un seul
exemple clans Bues santés Nonn, ou-
vrage du XV' siècle. Par contre, on
en trouve de très-nombreux exemples
dans le Mystère de sainte Triphine,
ouvrage auquel quelques auteurs pa-
raissent assigner une date antérieure
au x\"' siècle. C'est ainsi qu'on ren-
contre, presque à chaque page, des
phrases comme les suivantes : Ober
goap a ril-hu ? Vous moquez-vons da
moi? iloTÎt mad a ra pep Ira, tout va
bien. lia soñjal a rii-hu es inn dif
Pensez-vous que j'y aille? Gouzout a
rit ervad, vous le savez bien. Henvela
rinn anezho , je les nommerai. Bo
henvcl ne rinn hct, je ne les nommerai
pas. Ifa galloul a rann-me rei skoax
d'ezhan ? Puis -je lui donner aide?
Voyez le mot fmp.k, art. 12, de moQ
Nouv.Diclioniiaire français-breton 1869.
PRÉPOSITIONS composées. Voy. au I Supplément, Note sur les prépositions
I compcsces.
SENI, V, a. et n. Sonner; p. sonet.
Il se conjugue comme si l'iuûnilif était
sont.
SKAOÑ, s. m. Banc. Ce mot flgure
parmi les noms de famille.
SKLOK, adv. V. Leic'h sklok, plein,
bien rempli.
STRILL. s. m. Goutte qui tombe. En
latin, siiUa.
THABASER, s. m. Tracassier. En
Basse-Breiagne, dans le langage fami-
lier, OQ dit Trabasse d'un enfant qui
touche à tout et qui ne peut rester en
place.
VA, KA. nron. possessifs. Voy. WA
au Suppléii.ont.
; VERBES bretons au personnel. Voy.
au Supplément, Note sur les verbes
bretons coujugés au personnel.
VERBES irréguliers. Voy. au Supplé-
ment le mol CONJUGAISON.
FIN.

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence