Skip to main content

‹‹‹ prev (388)

(390) next ›››

(389)
KOLLIDIK,
avorton.
KOM
s. m. Enfant avorté
KOM
359
KOLLIDIK, adj. Dans les livres de
piété, on donne à ce mot le sens de
périssable, en parlant des biens de ce
monde. — Madou kollidik ar bed-mañ,
les biens périssables de ce monde.
KOLO. s. pi. m. Paille, de la paille.
Ce substantif, qui n'est antre que le
pluriel de koloenn, tuyau de paille, si-
gnifie à proprement parler, des tuyaux
de paille ou de la paille. Pour cette
raison, on doit le ranger au nombre
des noms collectifs, comme keuncud,
bois à brûler, et le traiter, en cons-
truction, à l'instar des substantifs
pluriels. On emploie aussi kolo au sens
de litière d'écurie, ce qui est très-
rationnel. — Lakaat kolo dindan al
loened, mettre de la litière aux che-
vaux.
KOLOA, et mieux LAKAAT KOLO,
garnir de paille.
KOLOEK, s. f. Grenier à paille.
KOLOENN, s. f. Tuyau de paille, brin
de paille, tissu en paille, panier en
paille pour porter la pâte au four ou
pour couvrir le pain sur la table; pi.
kolo, masculin, de la paille.
KOLOENN-VERR, s. f. Voy. PLOUZENN-
VERR.
KOLOENN- WENAN [venan], s. f.
Ruche d'abeilles. — Koloenn, tissa en
paille, et gwenan, pluriel de gwe-
nanenn, abeille.
KOLONIER, s. m. V. Colombier. Voy.
KOULOMER.
KOLORENN, s. f. D'après Le Gonidec,
ce mot a le même sens que keler.
KOLVAN. Voy. GOLVAN, qui est le vé-
ritable radical.
KOMBAÑT, KOUMBAÑT , s. m. V.
Vallée, vallon.
KOMBAOt, s. m. Coffre à blé de
grande dimension.
KOMBOT. Voy. KEMBOT.
KOMER, V. a. T. Prendre, accepter,
recevoir; p. komeret. Voy. HEiflERET.
KOMM, s. m. Fouleric pour les draps.
KOMM, s. m. Auge pour faire boire
les bestiaux.— Komm ar falc'her se dit
du sabot ou petite auge portative dans
laquelle le faucheur met de l'eau et
une pierre pour aiguiser sa faulx.
KOMMA, v. a. Fouler, opération que
l'on fait subir au drap dans les fa-
briques; p. et.
KOMMAD, s. m. Augée, plénitude de
l'auge appelée komm.
KOMMER, s. m. Fouleur de draps.
Voy. KoniMA.
KOMMOUL. Voy. KOUMMOUL.
KOMMOULA. Voy. KOUMMOULA.
KOMMOULEK. Voy. KOUMIflOULEI.
KUMMOULENN. Voy. KOuifllVIOULENN.
KOMPAER, s. m. Compère; pi. te».
KOMPEJOU, T. Je ne connais ce mol
que par cette phrase : Seder war he
gompejou, solide sur ses pieds, parlant
d'une personne, T.
KOMPEZ, adj. Germain, et aussi plan,
uni, et, par extension, simple dans ses
manières. — Eeñderv kompe;:, cousin
germain.
KOMPEZA, V. a. Unir, niveler, polir;
p. et.
KOMPEZENN, s. f. Pays plat d'une
certaine étendue en culture, plaine ;
pi. ou.
KOMPEZENNAD, s. f. Etendue ou
plaine couverte de cultures ; il y a
lieu de désigner, après ce mot, la na-
ture des cultures : Eur gompezennad
ed, une plaine couverte de céréales.
KOMPLIJOU, s. pi. m. Compiles,
prières de l'Eglise.
KOMPOD, KOMPOT, s. va. Calendrier,
compartiment de voiture.

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence