J. F. Campbell Collection > Cabinet des fées, ou, Collection choisie des contes des fées, et autres contes merveilleux, ornés de figures > Volume 10
(314)
Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
![(314)](https://deriv.nls.uk/dcn17/8012/80120056.17.jpg)
500 Les mille et une Nuits,'
& entendu auffi-bien que moi. Et en fe retouf-*
nant dy côté de Zobéïde : Madame, lui dit-il,
ne verfez plus de larmes pour la mort d'Abou
HafTan , il fe porte bien. Pleurez plutôt la mort
de votre chère efclave : il n'y a qu'un moment
que fon mari efl: venu dans mon appartement
tout en pleurs & dans une afflidion qui m'a
fait de la peine , m'annoncer la mort de fa
femme. Je lui ai fait donner une bourfe de
cent pièces d'or, avec une pièce de brocard,
pour aider à le confoler & à faire les funérail-
les de la défunte. Mefrour que voilà , a été
témoin de tout, & il vous dira la même chofe.
Ce difcours du calife ne parut pas à la
princeffe un difcours férieux ; elle crut qu'il
lui en vouloit faire accroire. Commandeur des
croyans , reprit-elle , quoique ce foit votre
coutume de railler , je vous dirai que ce n'eft
pas ici l'occafion de le faire. Ce que je vous
dis , efl: très-férieux. Il ne s'agit plus de la
mort de mon efclave , mais de la mort d'Abou
HafTan , fon mari , dont je plains le fort , que
vous devriez plaindre avec moi.
Et moi , madame , repartit le calife en pre-
nant fon plus grand férieux , je vous dis fans
raillerie que vous vous trompez. C'eft Nouz-
hatoul-Aouadat qui ieil; morte , & Abou Haf-
fan efl: vivant & plein de fantç.
& entendu auffi-bien que moi. Et en fe retouf-*
nant dy côté de Zobéïde : Madame, lui dit-il,
ne verfez plus de larmes pour la mort d'Abou
HafTan , il fe porte bien. Pleurez plutôt la mort
de votre chère efclave : il n'y a qu'un moment
que fon mari efl: venu dans mon appartement
tout en pleurs & dans une afflidion qui m'a
fait de la peine , m'annoncer la mort de fa
femme. Je lui ai fait donner une bourfe de
cent pièces d'or, avec une pièce de brocard,
pour aider à le confoler & à faire les funérail-
les de la défunte. Mefrour que voilà , a été
témoin de tout, & il vous dira la même chofe.
Ce difcours du calife ne parut pas à la
princeffe un difcours férieux ; elle crut qu'il
lui en vouloit faire accroire. Commandeur des
croyans , reprit-elle , quoique ce foit votre
coutume de railler , je vous dirai que ce n'eft
pas ici l'occafion de le faire. Ce que je vous
dis , efl: très-férieux. Il ne s'agit plus de la
mort de mon efclave , mais de la mort d'Abou
HafTan , fon mari , dont je plains le fort , que
vous devriez plaindre avec moi.
Et moi , madame , repartit le calife en pre-
nant fon plus grand férieux , je vous dis fans
raillerie que vous vous trompez. C'eft Nouz-
hatoul-Aouadat qui ieil; morte , & Abou Haf-
fan efl: vivant & plein de fantç.
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > J. F. Campbell Collection > Cabinet des fées, ou, Collection choisie des contes des fées, et autres contes merveilleux, ornés de figures > Volume 10 > (314) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/80120054 |
---|
Description | Tome Dixieme. |
---|---|
Shelfmark | Cam.1.e.10 |
Attribution and copyright: |
|
Description | Volumes from a collection of 610 books rich in Highland folklore, Ossianic literature and other Celtic subjects. Many of the books annotated by John Francis Campbell of Islay, who assembled the collection. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|