Skip to main content

‹‹‹ prev (684)

(686) next ›››

(685)
T R A
T R E
Tràilleacii, "■ (Dan. traelagtig.) Servile, slavish.
Trailleachd, s.f. (/;■. traillidheacht.) Slavery, boiid-
ao-e; drudgery, slavishness.
Traillealaciid, s.f. Slavery, bondage; drudgery, sla-
vishness. Traillcalachd na Roinih, the bondage of Rome.
— Translation of Galgaciis's Speech.
t Traillear, eir, s. m. (/r. id.) A baker.
Tbailleas, eis, s. /. (Ir. id.) Slavery.
Frailleil, a. (traill-amhuil.) Slavish, servile; in bondage,
enslaved. Obair thràilleil, servile work. — Stew. Lev.
jRÌiLLirH, n. {Ir. id.) Slavish, servile ; enslaved.
iRAiLLiDnEACiiD, s./. (Ir.id.) Slavery, slavishness ; hard
senice. Traillidheachd t-athar, the hard service of thy
father. — Stew. 1 K. ref
Fraill-luixgeas, eis, s. /. A galley; a convict ship.
Fraineadii, idh, s. vi. (Ir. id.) A culling, a choosing.
Traixxse, «./. (Ir.id.) A trench, a drain.
Fraixxsear, eir, s. m. (^Scotch, trunscheour.) A plate or
trencher.
Praisg, v. n. Fast, abstain from food; observe a fast; he
hungry. Prct. a. thraisg, fasted ; f tit. aff. a. traisgidh,
shall fast. Carson a thraisg sibh, why do you fast? —
Slew. Is. Written also, troisg.
Praisgeach, a. Of, or belonging to, a fast.
^RAISGIDII,/H^ (iff. a. of traisg.
^RAis&TE, a. Cross, cross-grained.
"rait, s./. (Ir.id.) A cataplasm. — Macfar. Voc.
^RÀiTEACii, a. Of, or belonging to, a catapiasni ; like a
cataplasm.
"ràith. See Tràigh.
"rale, s.f. A drab, a trull.
"raxg, a. (Gfnn. drang. Sived. Dan. trang, close.) Throng;
close ; on good terms, very intimate.
^RÀ-xòix, s. )H. Mid-day, noon. Ri ceòl tra-nòin, sijtging
at noon. — Mac Lack.
"ranxsa, s. m. (Scotch, trance.) A passage, or entrance.
raogii, v. a. and n. Ebb, as the sea; subside, as a flood;
settle, as a disturbed fluid; pacify; abate. Pret. a.
thraogh, subsided ; fut. aff. a. traoghaidh, shall subside.
Thraogh na h-uisgeacha, the waters subsided. — Stew. Gen.
Traoghaidh tiodhlacadh fearg, a gift will pacify anger. —
Sleu'. Pro. ref.
RAOGiiACii, a. Subsiding soon ; tending to ebb, or to
abate.
'raogiiadii, aidh, s. m. A subsiding, an ebbing of the
tide; a settling, as of an agitated fluid; an assuaging; as-
suagement.
'raoghta, p. part, of traogh. Subsided, ebbed, dried up ;
settled, as any agitated fluid.
'raoidhte, s.f. Treachery, treason, deceitfulness.
"raoidhtear, eir, s. in. A traitor. A', pi. traoidhtearan.
'raoiphtearaciid, s./. Treason; the practice of treason.
'raoill, s./. (Ir.id.) Cant.
RAOX, traoin, s. m. A rail ; a corn-crake.
'raosair, s. m. (Ir. id.) An idler.
Raoxaireaciid, s./. (Ir.id.) Leisure ; vacancy.
'rapax, ain, s. ?h. (Ir. id.) A cluster, a group.— 3fof/n'-.
Voc. and Shaw.
"Rapax, ain, s. m. A cluster, a bunch.
Rapaxacii, a. Clustering, clustered ; in groups.
Ras, Trasa, adv. (for tràth so, the present time.) Now, at
present.
Ras, (an), adv. Now, at present.
RASD, trasda, s.in. (Ir.id.) A cross, thwart, or disappoint-
ment.
563
Trasda, a. Cross ; laid across.
Trasdach, a. Cross, crosswise.
Trasdachd, s./. (Ir.id.) Crossness.
Trasg, traisg, s. ?h. A fast. Dh' eigh iad trasg, tlicy pro-
claimed a fast.— Stew. Jon. Ri tr^sg, fasting. — Stew. Is.
La traisg, a fast day. Written also, trosg.
Trasg ADH, aidh, s. m. The circumstance of fasting; a fast.
Written also, trosgadh.
TrasgaIr, ì'. a. Kill; oppress; overwhelm.
Trasgairt, s.f. (Ir.id.) Abrogation, oppression; over-
throw.
Trasgar, air, s. 7H. (/;■. trasgradh.) Destruction; oppres-
sion ; a great fall.
Trasgradii, aidh, s. m. (Ir.id.) Destruction, oppression ;
a killing ; an oppressing.
Trasxan, ain, s. »h. (Ir. id.) A ledge; a cross-beam.
Tràth, tràtha, s. m. (Ir.id.) Time, season; day, hour;
prayer-time. Focal na thràth, a word in season. — Steiu.
Prov. An ceann an naoi tràth, at the end of the ninth
day. — Fingalian Poem. N. pi. trathan ; d. pi. tràthaibh.
Sna tràthaibh ceart, in the proper seasons. — Macfar. Trath-
noin, 7nid-day, noontide. — Oss. Trath. Trath-bidh, meat-
time ; trath-feasgair, eventide, evening; trath-urnuigh,
prayer-time.
Tratiiadair, s. m. (from trath.) A timepiece. N. pi.
tràthadairean.
Tràtiiail, a. (tràth-amhuil.) Early, soon; in time; in
good or proper time.
Trath-bidh. See Trath.
Tràth-feasgair. See TrAtii.
Trathxan, ain, s. ?«. (Ir. id.) A little stalk of grass.
Trath-xòix. See Trath.
Trath vrxuigh. See Trath.
The, prep. (Ir. id.) Through ; by means of. Tre aineolas,
through ignorance. — Stew. Lev. Tre mo chleith, through
my casement. — Steiv. Pro. ref.
Treabh, treibh, s.f. (Ir. id.) A tribe, or clan; a farmed
village; a/so, tilling; agriculture.
Treabh, s. (Sax. thraf. Scotch, thraive. Swed. t trafwe.)
Two cocks of corn, consisting- each of twelve sheaves.
Treabh, v. a. Till, plough, cultivate. Pret. a. threahh, tilled ;
fut. aff. a. treabhaidh, shall till. Cha treabh an leisgean,
the sluggard will not plough. — Steiv. Pro. ladsan a thre-
abhas euceart, they who plough iniquity. — Stew. Job.
Treabhach, aich, s. (Ir.id.) Winter cresses ; Eryssimu-,i
barbara.
Treabhachail, o. Agricultural; arable.
Treabhaciias, ais, s. 7H. Agriculture, husbandry; a speci-
men of ploughing. Is sibhse treabhachas Dhe, ye are the
husbandry oj' God. — Stew. 1 Cor.
Treabhachd, s.f. Agriculture, husbandry.
Treabiiadii, aidh, S.7H. (Ir.id.) Ploughing, tilling; tillage,
agriculture, husbandry. Treabhadh nam bochd, the tillage
of the poor. Slew. Pro. Treabhadh choirce, corn-hus-
bandry ; treabhadh eorna, barley-husbandry : talamh
treabhaidh ; plough land, arable land.
Treabhadh, (a), pr. part, of treabh.
Treabhaiche, s.m. (from treabh.) A ploughman, or tiller
of ground ; a husbandman, a peasant. Bha e na threabh-
aiche, he was a tiller of the ground. — Stew. Gen. N. pi.
treabhaichean.
Treabhailt, s.f. A mill-hopper; in ridicule, a bulky fe-
male.
Treabhair, s. m. (Ir. id.) A surety.
Treabhaireachd, s./. (/r. id.) Husbandry.

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence