Skip to main content

‹‹‹ prev (444)

(446) next ›››

(445)
CRITICA 9
libile cogli affetti «li teneresza e coi sentimenti
<;pnfrosi (h) . Le storie alle volte ce ne presenta-
no (le«[li esempj sorprendenti: ed alcuni pochi
carntteri distinti per queste sublimi qualità pos-
sono aver suscitate le idee e sparsi anche i ger-
mi d' un nuovo genere di costumi. Perciocché è
verisimile che i BjkIì nelle loro canzoni esage-
rassero, secondo lo stile dei poeti, le qualità dei
ih) La barbarie è certamente al colmo fra i selvaggi abitato-
ri della Lappoiiia. Contuttociò, le loro canzoni amorose iase-
jìte dallo Scheffero nella sua Lipponia sono una prova evi-
dente che la naturai tenerez/.a di sentimento può trovarsi anclie
in un paese ove non ha mai penetrato la menoma scintilla di-
scienza. Coteste canzoni sono ben note ai lettori inglesi per la
elegante traduzione che se ne trova nello Spett;itore. Blair.
* Il sig Blair soggiunge qui la versione latina d'una di esse
fatta dallo Scheffero. Il traduttore italiano credette di far cosa
grata ai lettori ponendole qui sotto ambedue trasportate in
yerso italiano con la maggior fedeltà possibile. Nella lingua
del paese si chiamano morse mauro§ , cioè canti nuziali,
1.
Renna (') mia, Renna mia,
Fatti fretta, eh' è lunga la via;
Renna mia , sii snella e leue ,
Che' vasta è la palude., e il canto è breve .
Pur non mi sei molesta,
Benché vasta se' tu , vivo il desio:
palude gentil , Kailva, addio .
Molti molti pensieri
Mi si aggiran per V alma.,
Mer tr' io passo per te, palude eletta. —
Renna, a fretta.
Sì la nostra fatica
C) Animale particolare della Lapponia, slmile al cervo, de
^uale i paesani fanno quell'uso che facciamo noi de' cavalli-

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence