Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
![(328)](https://deriv.nls.uk/dcn17/7801/78014802.17.jpg)
324 OITONA ;2M>
Figlio della viltà? vieni a tua posta :
Venir lu puoi ; ma del tornar che fia (^)?
Rosso-crinito vantator di Cuta ,
Non mi conosci tu? non mi conosci?
Gaulo riprese allor : non fur sì forti {v)
1 detti tuoi , ma ben gagliardi i passi
Di Morven là nella selvosa terra ,
Nella pugna di Latmo, allor che il tergo
Rivolgesti dinnanzi alla mia spada [x).
Or che da' tuoi se' cinto , alto favelli ,
Guerrier villan: ma ti pavento io forse,
P'iglio della bntbanza? io di codardi
Non son progenie: or lo saprai per prova {y) ,
Ei disse , e s' avventò ; colui s ascose
Tra la lolla de' suoi j ma lo persegue
L'asta di Gaulo: il tenebroso Dih:q
Ei trapassò, poi gli recise il capo
Nella morte piegantesi e tremante.
Gaulo tre volle lo crollò pel ciuffo;
Fuggirò i suoi-; ma le Morvenie freccie
(t) L'originale: tu puoi venire^ ma potrai tu ritornare
alle sale de' tuoi padri^ Pare che il tratto ricercasse più ri-
bratezza.
(i>) Il testo ha solo: i tuoi passi furono celaci sopra la
piaggia . Parve che la cosa stessa suggerisse questa piccola an-
titesi.
(a;) Pure nel poemetto precedente costui non è nominato-
S' intenderà forse d'nn altro combattimento anteriore accenn<b-
c« da Fingal. Lat. ?'. 45.
ly) Questo breve tratto aggiunto dal traduttore è il com-
pimento naturale delle parole di G.iuIo. ^
Figlio della viltà? vieni a tua posta :
Venir lu puoi ; ma del tornar che fia (^)?
Rosso-crinito vantator di Cuta ,
Non mi conosci tu? non mi conosci?
Gaulo riprese allor : non fur sì forti {v)
1 detti tuoi , ma ben gagliardi i passi
Di Morven là nella selvosa terra ,
Nella pugna di Latmo, allor che il tergo
Rivolgesti dinnanzi alla mia spada [x).
Or che da' tuoi se' cinto , alto favelli ,
Guerrier villan: ma ti pavento io forse,
P'iglio della bntbanza? io di codardi
Non son progenie: or lo saprai per prova {y) ,
Ei disse , e s' avventò ; colui s ascose
Tra la lolla de' suoi j ma lo persegue
L'asta di Gaulo: il tenebroso Dih:q
Ei trapassò, poi gli recise il capo
Nella morte piegantesi e tremante.
Gaulo tre volle lo crollò pel ciuffo;
Fuggirò i suoi-; ma le Morvenie freccie
(t) L'originale: tu puoi venire^ ma potrai tu ritornare
alle sale de' tuoi padri^ Pare che il tratto ricercasse più ri-
bratezza.
(i>) Il testo ha solo: i tuoi passi furono celaci sopra la
piaggia . Parve che la cosa stessa suggerisse questa piccola an-
titesi.
(a;) Pure nel poemetto precedente costui non è nominato-
S' intenderà forse d'nn altro combattimento anteriore accenn<b-
c« da Fingal. Lat. ?'. 45.
ly) Questo breve tratto aggiunto dal traduttore è il com-
pimento naturale delle parole di G.iuIo. ^
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Ossian Collection > Poesie di Ossian, antico poeta celtico > Volumes 2 and 3 > (328) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/78014800 |
---|
Description | Toma II and III. |
---|---|
Shelfmark | Oss.181 |
Attribution and copyright: |
|
Description | 'Poems of Ossian' in Italian, 1817. 3 volumes in 2. |
---|---|
Shelfmark | Oss.180-181 |
Additional NLS resources: | |
![]() |
Description | Selected books from the Ossian Collection of 327 volumes, originally assembled by J. Norman Methven of Perth. Different editions and translations of James MacPherson's epic poem 'Ossian', some with a map of the 'Kingdom of Connor'. Also secondary material relating to Ossianic poetry and the Ossian controversy. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|