Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
![(298)](https://deriv.nls.uk/dcn17/7801/78014382.17.jpg)
994 LATMO (,5oT
Sulla tua lancia del stranieri il sangue (p) .
Sii di Gaulo connpagno: ite, ma molto
Non vi scostale da Fingàl , che soli
Non vi scontri il nemico, e non tramonti
Quasi nel suo mattin , la vostra fama .
Volsimi a Gaulo, e l'alma mia s'apprese
Tosto alla sua (5'), che nel vivace sguardo
Foco di gloria e di battaglia ardea.
L'oste nemica egli scorrea con occhio
D'inquieto piacer: tra noi parlammo
Parole d'amistà ; dei nostri acciari
Scapparo insieme i rapidi baleni;
Insiem si mescolar , che dietro il bosco
Noi li brandimmo , e delle nostre braccia
La vigorìa nel vuoto aer provammo.
Scese in Morven la notte . Il Re s' assise
Al raggio della quercia: ha Morni accanto
Cogli ondeggianti suoi canuti crini.
Fatti d'eroi già spenti, avite imprese
Son lor subietti . Tre cantori in mezzo
L'arpa toccaro alternamente. UUino
S'avanzò col suo canto: a cantar prese
(p) L' originale : il sangue degli stranieri è sulla tua
lancia.
{q) L'originale: la mia anima si mescolò colla sua. La
frase della traduzione s'accosta più a quella delia Bibbia, osser-
▼ata dal Macplierson : Anima Jonalhae conglutinata est ani-
mae David. Re. 1. 1. e. iS. t. i.
Sulla tua lancia del stranieri il sangue (p) .
Sii di Gaulo connpagno: ite, ma molto
Non vi scostale da Fingàl , che soli
Non vi scontri il nemico, e non tramonti
Quasi nel suo mattin , la vostra fama .
Volsimi a Gaulo, e l'alma mia s'apprese
Tosto alla sua (5'), che nel vivace sguardo
Foco di gloria e di battaglia ardea.
L'oste nemica egli scorrea con occhio
D'inquieto piacer: tra noi parlammo
Parole d'amistà ; dei nostri acciari
Scapparo insieme i rapidi baleni;
Insiem si mescolar , che dietro il bosco
Noi li brandimmo , e delle nostre braccia
La vigorìa nel vuoto aer provammo.
Scese in Morven la notte . Il Re s' assise
Al raggio della quercia: ha Morni accanto
Cogli ondeggianti suoi canuti crini.
Fatti d'eroi già spenti, avite imprese
Son lor subietti . Tre cantori in mezzo
L'arpa toccaro alternamente. UUino
S'avanzò col suo canto: a cantar prese
(p) L' originale : il sangue degli stranieri è sulla tua
lancia.
{q) L'originale: la mia anima si mescolò colla sua. La
frase della traduzione s'accosta più a quella delia Bibbia, osser-
▼ata dal Macplierson : Anima Jonalhae conglutinata est ani-
mae David. Re. 1. 1. e. iS. t. i.
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Ossian Collection > Poesie di Ossian, antico poeta celtico > Volumes 2 and 3 > (298) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/78014380 |
---|
Description | Toma II and III. |
---|---|
Shelfmark | Oss.181 |
Attribution and copyright: |
|
Description | 'Poems of Ossian' in Italian, 1817. 3 volumes in 2. |
---|---|
Shelfmark | Oss.180-181 |
Additional NLS resources: | |
![]() |
Description | Selected books from the Ossian Collection of 327 volumes, originally assembled by J. Norman Methven of Perth. Different editions and translations of James MacPherson's epic poem 'Ossian', some with a map of the 'Kingdom of Connor'. Also secondary material relating to Ossianic poetry and the Ossian controversy. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|