Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
(,o,) ECUTONA 259
Pallidetta ti stai
Sulla tua rupe appo gli estinti duci.
Va la notte, e torna il giorno,
Tu d'intorno
Guardi, né v'ha chi la lor tomba inalzi.
Spaventati i'corvi striduli
Da' tuoi gemiti fuggon via (e);
Le tue lagrime, mesta vergine,
Larghe sgorgano tuttavìa:
Tu sei pallido
Viso candido.
Già SI vago j
Come nuvola
D' acqua turgida
Sopra un lago .
Vennero i figli del deserto, e morta
La ritrovaroj alzan la tomba ai duci:
Ella riposa al suo Colanto appresso.
Colanto, or va', la sospirata fama
Già ricevesti j non venirne, amico,
Ne' sogni miei; dalla mia sala lungi
Stia la tua voce, onde la notte il sonno
Scenda sulle mie ciglia. Oh potess'io
(e) Il sig. Macpherson in una sua rota mostra d' intendere
in questo luogo che Cuthona fosse occupata nello spaventare
gli uccelli, perchè non divorassero il cadavere di Conlath. Io
supposi piuttosto ch'ella spaventasse gli uccelli senza volerlo
coli' acutezza delle sue strida ; il che parmi ben più toccante.
Pallidetta ti stai
Sulla tua rupe appo gli estinti duci.
Va la notte, e torna il giorno,
Tu d'intorno
Guardi, né v'ha chi la lor tomba inalzi.
Spaventati i'corvi striduli
Da' tuoi gemiti fuggon via (e);
Le tue lagrime, mesta vergine,
Larghe sgorgano tuttavìa:
Tu sei pallido
Viso candido.
Già SI vago j
Come nuvola
D' acqua turgida
Sopra un lago .
Vennero i figli del deserto, e morta
La ritrovaroj alzan la tomba ai duci:
Ella riposa al suo Colanto appresso.
Colanto, or va', la sospirata fama
Già ricevesti j non venirne, amico,
Ne' sogni miei; dalla mia sala lungi
Stia la tua voce, onde la notte il sonno
Scenda sulle mie ciglia. Oh potess'io
(e) Il sig. Macpherson in una sua rota mostra d' intendere
in questo luogo che Cuthona fosse occupata nello spaventare
gli uccelli, perchè non divorassero il cadavere di Conlath. Io
supposi piuttosto ch'ella spaventasse gli uccelli senza volerlo
coli' acutezza delle sue strida ; il che parmi ben più toccante.
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Ossian Collection > Poesie di Ossian, antico poeta celtico > Volumes 2 and 3 > (263) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/78013680 |
---|
Description | Toma II and III. |
---|---|
Shelfmark | Oss.181 |
Attribution and copyright: |
|
Description | 'Poems of Ossian' in Italian, 1817. 3 volumes in 2. |
---|---|
Shelfmark | Oss.180-181 |
Additional NLS resources: | |
More information |
Description | Selected books from the Ossian Collection of 327 volumes, originally assembled by J. Norman Methven of Perth. Different editions and translations of James MacPherson's epic poem 'Ossian', some with a map of the 'Kingdom of Connor'. Also secondary material relating to Ossianic poetry and the Ossian controversy. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|