Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
![(192)](https://deriv.nls.uk/dcn17/7801/78012643.17.jpg)
i8S • OINAMORA (5,>
Bencljò lontani, ai nostri cor son presso.
Verace sangue di Tremmòr, riprese,
I detti tuoi sono al mio cor, qua! fora
La voce di GruUoda (/) , il poderoso
Del ciela abitator, quand'ei favella
Da una squarciata nube ai figli suoi .
Molti allegrarsi al mio convito , e tutti
Obliaro Malorcoj io volsi il guardo
A tutti i venti, e alcuna vela amica
Non vidi biancheggiar: ma che! l'acciaro
Suona nelle mie sale, e non la conca (w).
Vieni stirpe d'eroi, la notte è presso;
Vieni alla reggia ad ascoltar il canto
Della bella di Fùrfedo . N'andammo ,
E d'Oinamora le maestre dita
S'alzarono sull'arpa: ella su tutte
Le sue tremule corde in dolci note
Fé' risonar la sua dolente istoria "(«j.
Stelli a mirarla rispettoso e muto,
Che sparsa di bellezza e maeslade
Dell'isola selvosa era la figlia;
Ei begli occhi a veder parean due stelle ,
Quando in pioggia talor fra stilla e stilla (o)
(I) Mal- oicliol , come principe d' un'isola della Scandina-
Tia, era anch' egli adoratore di Odin.
(m) Bel tratto contro gli amici del bel tempo .
{?0 L'originale; ella svegliò la sua mesta istoria da eia-
scuna corda tremante .
(o) L' origiuale non parla di stille , ma di pioggia dirotta.
Bencljò lontani, ai nostri cor son presso.
Verace sangue di Tremmòr, riprese,
I detti tuoi sono al mio cor, qua! fora
La voce di GruUoda (/) , il poderoso
Del ciela abitator, quand'ei favella
Da una squarciata nube ai figli suoi .
Molti allegrarsi al mio convito , e tutti
Obliaro Malorcoj io volsi il guardo
A tutti i venti, e alcuna vela amica
Non vidi biancheggiar: ma che! l'acciaro
Suona nelle mie sale, e non la conca (w).
Vieni stirpe d'eroi, la notte è presso;
Vieni alla reggia ad ascoltar il canto
Della bella di Fùrfedo . N'andammo ,
E d'Oinamora le maestre dita
S'alzarono sull'arpa: ella su tutte
Le sue tremule corde in dolci note
Fé' risonar la sua dolente istoria "(«j.
Stelli a mirarla rispettoso e muto,
Che sparsa di bellezza e maeslade
Dell'isola selvosa era la figlia;
Ei begli occhi a veder parean due stelle ,
Quando in pioggia talor fra stilla e stilla (o)
(I) Mal- oicliol , come principe d' un'isola della Scandina-
Tia, era anch' egli adoratore di Odin.
(m) Bel tratto contro gli amici del bel tempo .
{?0 L'originale; ella svegliò la sua mesta istoria da eia-
scuna corda tremante .
(o) L' origiuale non parla di stille , ma di pioggia dirotta.
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Ossian Collection > Poesie di Ossian, antico poeta celtico > Volumes 2 and 3 > (192) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/78012641 |
---|
Description | Toma II and III. |
---|---|
Shelfmark | Oss.181 |
Attribution and copyright: |
|
Description | 'Poems of Ossian' in Italian, 1817. 3 volumes in 2. |
---|---|
Shelfmark | Oss.180-181 |
Additional NLS resources: | |
![]() |
Description | Selected books from the Ossian Collection of 327 volumes, originally assembled by J. Norman Methven of Perth. Different editions and translations of James MacPherson's epic poem 'Ossian', some with a map of the 'Kingdom of Connor'. Also secondary material relating to Ossianic poetry and the Ossian controversy. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|