Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
![(76)](https://deriv.nls.uk/dcn17/7801/78011367.17.jpg)
^2 CALLODA (a. 3)
Vide lo scudo sanguinoso; in volto
Le sorrise la gioja, e già . . . ma l'elmo
Vede anco infranto di Svaràn , s' arretra,
S' asconde impallidita ; (p) ah tu cadesti,
Speme di questo cor , cadesti, ed io . . . (?) '
('•)
Utorno , alpestre Utorno {s) ,
Che suir onde soggette ahi la fronte,
La Luna
S' imbruna
Dietro i folti tuoi boschi : in su la vetta.
Delle tue balze siede
La nebulosa ,
La spaventosa,
Abituro inamabile dell'ombre.
La magion di Crulloda (?),
La negra Loda (v)
Della funesta intenebrata sala (:r):
(p) Credendolo ucciso.
(5) L'originale: tu sei caduto presso i tuoi cento ruscel-
li, amor di Conhan-carglas .
(r) Qui pure una parte dell'originale è perduta.
(s) Il traduttore, conservando i sentimenti di questa can
zone, gli ha disposti con qùell' ordine che più gli tornava io
acconcio ,
(t) Cruth-loda: questa voce dal traduttore inglese non è
spiegata. Dovrebbe significare il Dio, o lo spirito di Loda.
(i;) Sembra che in Uthorno vi fosse un informe tempio di
Odin, venerato con orrore da quegl' isolani.
(ar) La descrizione dell'aerea sala di Odin è più pittoresca
Vide lo scudo sanguinoso; in volto
Le sorrise la gioja, e già . . . ma l'elmo
Vede anco infranto di Svaràn , s' arretra,
S' asconde impallidita ; (p) ah tu cadesti,
Speme di questo cor , cadesti, ed io . . . (?) '
('•)
Utorno , alpestre Utorno {s) ,
Che suir onde soggette ahi la fronte,
La Luna
S' imbruna
Dietro i folti tuoi boschi : in su la vetta.
Delle tue balze siede
La nebulosa ,
La spaventosa,
Abituro inamabile dell'ombre.
La magion di Crulloda (?),
La negra Loda (v)
Della funesta intenebrata sala (:r):
(p) Credendolo ucciso.
(5) L'originale: tu sei caduto presso i tuoi cento ruscel-
li, amor di Conhan-carglas .
(r) Qui pure una parte dell'originale è perduta.
(s) Il traduttore, conservando i sentimenti di questa can
zone, gli ha disposti con qùell' ordine che più gli tornava io
acconcio ,
(t) Cruth-loda: questa voce dal traduttore inglese non è
spiegata. Dovrebbe significare il Dio, o lo spirito di Loda.
(i;) Sembra che in Uthorno vi fosse un informe tempio di
Odin, venerato con orrore da quegl' isolani.
(ar) La descrizione dell'aerea sala di Odin è più pittoresca
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Ossian Collection > Poesie di Ossian, antico poeta celtico > Volumes 2 and 3 > (76) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/78011365 |
---|
Description | Toma II and III. |
---|---|
Shelfmark | Oss.181 |
Attribution and copyright: |
|
Description | 'Poems of Ossian' in Italian, 1817. 3 volumes in 2. |
---|---|
Shelfmark | Oss.180-181 |
Additional NLS resources: | |
![]() |
Description | Selected books from the Ossian Collection of 327 volumes, originally assembled by J. Norman Methven of Perth. Different editions and translations of James MacPherson's epic poem 'Ossian', some with a map of the 'Kingdom of Connor'. Also secondary material relating to Ossianic poetry and the Ossian controversy. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|