Ossian Collection > Sean dana
(176)
Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
![(176)](https://deriv.nls.uk/dcn17/7796/77966241.17.jpg)
M,
CATH-LAMHA.
-—Leagh mo chridhe; marfhruth bha m' anam,
No mar chuairt-ghaoth 'n cunglach Atha.
—Bha mo dheoir a' file' gu diamhair
Na òr-chiabhan, 's a cheann fom chrios •,
Amhuil earba le minnein ciar ;
Tra thig an fealgair fiar gun fhios :
No mar iolair, tra chi e a carraig,
A bheir gu falach a hàl fan oiche :
'S amhuil a ghiulain mi fein, ro' thuinn^
Gu mhathair fan òich' an t ògan.
Mar neul frois' bha is' air an tràigh,
'S do ràdh i rium fein gu hait,
" So dhuit fleagh" (an tfleagh fo am laimh,)
*• 'S theirear * Ronan gu brath ri 'm mhac."
Air Ronan ni 'n cualas fgeula,
Gus an d' innis Lamha, o flileibhte Dliumoir,
* Ro-thonnan, «« through waves," alluding to the man-
ner of his deliverance. He was probably the father of that
Ma'ronan mentioned in the battle of Lira.
Freiteach blia'na ri mur Fhinn,
Thug an dithis bu chaoin-dearg dreach,
Deagh Mhac Ronain nan fleagh geur
Is Aildhe nach d'eur neacb.
■w
Gu d' f hag e 'n laoch na thir leonta,
Fa broin na h oighe ciabh-dhuinn»
An fpeis thug mife do Ronan;
B' aithne do m' mhac, is dhùraichd
Gu robh e fan ionad gu choglma,
Le fleagh mhoir Struth-thormain.
Chuala Lamha an guth mor.
Is chruinnich a fliloigh mu 'm aon-mhac, ;'
— Feuch uaigh I— Tha ur deoir a' fileadh \. ' I
Abraibhs', " An fin tha leaba Lamhoir." \
— 'S i cuideachd leaba Athar, ",\
Oir 's gearr gus an caidil Riinma. i
— Ach mo chormaich gu daimhich Ronain, ; \
Le m' leanabh, 's le m' flileagh * is eoi doibh*. ;
Thug laoch Struthormain ofna^
" 'S mife do Ronan I" 's e 'g aoma' ;
Ghuil iad araon air uaigh Lamhoir,
'S ghuil mu'n cuairt doibh iomad laochan,
- Ach ciod an fhuaim fin, mar cheum caochaii^
Tra bhios aogas na doininn fna nculaibh? • j \
— Feachajil
* «/. ma 's eol duii^
CATH-LAMHA.
-—Leagh mo chridhe; marfhruth bha m' anam,
No mar chuairt-ghaoth 'n cunglach Atha.
—Bha mo dheoir a' file' gu diamhair
Na òr-chiabhan, 's a cheann fom chrios •,
Amhuil earba le minnein ciar ;
Tra thig an fealgair fiar gun fhios :
No mar iolair, tra chi e a carraig,
A bheir gu falach a hàl fan oiche :
'S amhuil a ghiulain mi fein, ro' thuinn^
Gu mhathair fan òich' an t ògan.
Mar neul frois' bha is' air an tràigh,
'S do ràdh i rium fein gu hait,
" So dhuit fleagh" (an tfleagh fo am laimh,)
*• 'S theirear * Ronan gu brath ri 'm mhac."
Air Ronan ni 'n cualas fgeula,
Gus an d' innis Lamha, o flileibhte Dliumoir,
* Ro-thonnan, «« through waves," alluding to the man-
ner of his deliverance. He was probably the father of that
Ma'ronan mentioned in the battle of Lira.
Freiteach blia'na ri mur Fhinn,
Thug an dithis bu chaoin-dearg dreach,
Deagh Mhac Ronain nan fleagh geur
Is Aildhe nach d'eur neacb.
■w
Gu d' f hag e 'n laoch na thir leonta,
Fa broin na h oighe ciabh-dhuinn»
An fpeis thug mife do Ronan;
B' aithne do m' mhac, is dhùraichd
Gu robh e fan ionad gu choglma,
Le fleagh mhoir Struth-thormain.
Chuala Lamha an guth mor.
Is chruinnich a fliloigh mu 'm aon-mhac, ;'
— Feuch uaigh I— Tha ur deoir a' fileadh \. ' I
Abraibhs', " An fin tha leaba Lamhoir." \
— 'S i cuideachd leaba Athar, ",\
Oir 's gearr gus an caidil Riinma. i
— Ach mo chormaich gu daimhich Ronain, ; \
Le m' leanabh, 's le m' flileagh * is eoi doibh*. ;
Thug laoch Struthormain ofna^
" 'S mife do Ronan I" 's e 'g aoma' ;
Ghuil iad araon air uaigh Lamhoir,
'S ghuil mu'n cuairt doibh iomad laochan,
- Ach ciod an fhuaim fin, mar cheum caochaii^
Tra bhios aogas na doininn fna nculaibh? • j \
— Feachajil
* «/. ma 's eol duii^
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Ossian Collection > Sean dana > (176) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/77966239 |
---|
Description | Selected books from the Ossian Collection of 327 volumes, originally assembled by J. Norman Methven of Perth. Different editions and translations of James MacPherson's epic poem 'Ossian', some with a map of the 'Kingdom of Connor'. Also secondary material relating to Ossianic poetry and the Ossian controversy. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|