Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
50 ADHAMH AGUS EUBH.
duibh, ma ni sibh foighidinu bheag, nach eil 'san Eabhra ach,
mar bu choltach, Gàelig na linn air a' droch sgrìobhadh — nach
eil i nis faide fiar air Gàèlig an la'n diugh na tha cuid de na
samhlaidhean a thug mi dhuibh air urnuigh an Tigliearna —
nach eil 'san laphetic, 'san t-Shemetic &c., ach aon chànain
fo iomadh ainm — Caolasa bho'n aon cliuan mhòr, a ruith, aon
siaì; aon tuath, agus aon deas. Rinn cuid diubh, tha e fior,
an rathad cho fada do thir-mòr 's gu'n do thruailleadh an sàile
le uisge nan aibhnichean cho mor 's nach eil air a nis ach blas
brachaidh.
Tha eagal orm a mhinistir mhath nach 'eil e soirbh so a
dheanamh soilleir do neach a tha tùr-aineolach air a Ghàèlig
mar tha sibhse ; ach ma tha eòlas agaibh oirre mar scriobh lob,
leremiah, Dauiel, agus Ezra i* tuigidh sibh i mar scriobh
Maois i, oir thuig Abraham i ann an Canààn, agus anns an
Eiphit.
M'an tòisich sinn deanaraaid cumhnant ; agus 's e so è ;
Gu'n gabh sinn am Biobull Eabhrach mar tha e, litir air lilir ;
'se sin, gxxn fhaoghair no co-fhaoghair, lide no ponc a chur
far nach do chuir Maois agus na Faidhean iad.f Mar fan
sinn air còmhnard mar so bheir sibh mise do'n fhèithidh leibh
fein — theid sinn fodha gu'r suilean, agus cha'n fhaic sinn càch
a chèile — Cha'n e sin, ach bheir sinn a nuas oirnn fein a'
* The following parts of Scripture are written in the Chaldee
dialect : —
Jer. X. 11. Dan. from verse 4th of the second to the end of the
7th chap. Ezra chap. 4th from verse 8, to chap. vi. 19 verse.
And chap. 7th from verse 12 to verse 27. — Pref, to Park.
f " The sense and meaning of the Hebrew must eidirely depend
upon the wtitten character, destitute of points and accents, as they
still remaiu in the most ancient and authentic manuscripts."—
Prof. Wilson's Heb. Gram. 5th Edition.
duibh, ma ni sibh foighidinu bheag, nach eil 'san Eabhra ach,
mar bu choltach, Gàelig na linn air a' droch sgrìobhadh — nach
eil i nis faide fiar air Gàèlig an la'n diugh na tha cuid de na
samhlaidhean a thug mi dhuibh air urnuigh an Tigliearna —
nach eil 'san laphetic, 'san t-Shemetic &c., ach aon chànain
fo iomadh ainm — Caolasa bho'n aon cliuan mhòr, a ruith, aon
siaì; aon tuath, agus aon deas. Rinn cuid diubh, tha e fior,
an rathad cho fada do thir-mòr 's gu'n do thruailleadh an sàile
le uisge nan aibhnichean cho mor 's nach eil air a nis ach blas
brachaidh.
Tha eagal orm a mhinistir mhath nach 'eil e soirbh so a
dheanamh soilleir do neach a tha tùr-aineolach air a Ghàèlig
mar tha sibhse ; ach ma tha eòlas agaibh oirre mar scriobh lob,
leremiah, Dauiel, agus Ezra i* tuigidh sibh i mar scriobh
Maois i, oir thuig Abraham i ann an Canààn, agus anns an
Eiphit.
M'an tòisich sinn deanaraaid cumhnant ; agus 's e so è ;
Gu'n gabh sinn am Biobull Eabhrach mar tha e, litir air lilir ;
'se sin, gxxn fhaoghair no co-fhaoghair, lide no ponc a chur
far nach do chuir Maois agus na Faidhean iad.f Mar fan
sinn air còmhnard mar so bheir sibh mise do'n fhèithidh leibh
fein — theid sinn fodha gu'r suilean, agus cha'n fhaic sinn càch
a chèile — Cha'n e sin, ach bheir sinn a nuas oirnn fein a'
* The following parts of Scripture are written in the Chaldee
dialect : —
Jer. X. 11. Dan. from verse 4th of the second to the end of the
7th chap. Ezra chap. 4th from verse 8, to chap. vi. 19 verse.
And chap. 7th from verse 12 to verse 27. — Pref, to Park.
f " The sense and meaning of the Hebrew must eidirely depend
upon the wtitten character, destitute of points and accents, as they
still remaiu in the most ancient and authentic manuscripts."—
Prof. Wilson's Heb. Gram. 5th Edition.
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Hew Morrison Collection > Adhamh agus Eubh, no Craobh Sheanachais nan Gàël > (68) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/76897790 |
---|
Description | A selection of items from a collection of 320 volumes and 30 pamphlets of literary and religious works in Scottish Gaelic. From the personal library of Hew Morrison, the first City Librarian of Edinburgh. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|