Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
![(202)](https://deriv.nls.uk/dcn17/7653/76534073.17.jpg)
144 Notes.
Page Line
70 13 The gravy. The Ir. word is heocliail, whicli is glossed
hj beoil, "meat- juice". This was a favourite drink
with the Irish as well as the Scottish Gael. Cf.
Walter Scott's description of the Highland banquet
in the Fair Maid of Perth : " The hooped cogues or
cups, out of which the guests quaffed their liquor, as
also the broth or juice of the meat, which was held a
delicacy."
17 Phajitom. The Ir. seal is a general word for a superna-
tural apparition. It is formed from the same root as
.^cáth, " shade". See the Glossary.
32 The transl. should be " Dining on grains of pepper".
See the Glossary s. v. scell. Henn. has " eating in a
pepper-box".
71 6 Im' lepaid chain chumdachta, " iamj soit well-shaped
bed", Henn.
12 Beochail nárotháda, "that beochail ruins thee not",
Henn., wrongly.
20 Rohad do throioh, "giving warning to a miserable",
Henn. But troch f. originally means, I think,
" doomed to die, fey", then " coward". Cf . the
development of Old-Germ, reit/e in the former sense
to Mod. -Germ, feigfi, " cowardly". See the Glossary.
22 Tusliud cloohi fria crand, " deriving a stone from a
tree", Henn., confusing tusliud with tusmiud.
23 Sanaisfri hodur. Cf. céol do bodur, Book of Fenagh,
p. 106.
24 Dihadfor duhach, "oppressing the sorrowful", Henn.
But see dibad 2, in Wind. Worterb.
27 Esorcu darach. Ci. nirba hesorcon darach do dim,
nirba saiget i corthi, nirba buain mela a mecnaib
ibair, nirba cuindchid imbi il-ligi con, Rawl. 512,
fo. 113b, 2. Esorcu is the Middle-Ir. form for O. Ir.
essorcun. Cf. persu (p. 3, 5), Múrrigu, for persan,
Morrigan.
73 5 Táebfricoinfholmnig, " favouring a mad dog", Henn.
For the phrase toeb fri, " trusting", cf. ninl i n-Erind
din risi tabraim thoeb ingi Atha[i]r, Mac ocus Spirut
Ndem, LU., 119b, 36. ferr duind taeb do thabairt fri
Page Line
70 13 The gravy. The Ir. word is heocliail, whicli is glossed
hj beoil, "meat- juice". This was a favourite drink
with the Irish as well as the Scottish Gael. Cf.
Walter Scott's description of the Highland banquet
in the Fair Maid of Perth : " The hooped cogues or
cups, out of which the guests quaffed their liquor, as
also the broth or juice of the meat, which was held a
delicacy."
17 Phajitom. The Ir. seal is a general word for a superna-
tural apparition. It is formed from the same root as
.^cáth, " shade". See the Glossary.
32 The transl. should be " Dining on grains of pepper".
See the Glossary s. v. scell. Henn. has " eating in a
pepper-box".
71 6 Im' lepaid chain chumdachta, " iamj soit well-shaped
bed", Henn.
12 Beochail nárotháda, "that beochail ruins thee not",
Henn., wrongly.
20 Rohad do throioh, "giving warning to a miserable",
Henn. But troch f. originally means, I think,
" doomed to die, fey", then " coward". Cf . the
development of Old-Germ, reit/e in the former sense
to Mod. -Germ, feigfi, " cowardly". See the Glossary.
22 Tusliud cloohi fria crand, " deriving a stone from a
tree", Henn., confusing tusliud with tusmiud.
23 Sanaisfri hodur. Cf. céol do bodur, Book of Fenagh,
p. 106.
24 Dihadfor duhach, "oppressing the sorrowful", Henn.
But see dibad 2, in Wind. Worterb.
27 Esorcu darach. Ci. nirba hesorcon darach do dim,
nirba saiget i corthi, nirba buain mela a mecnaib
ibair, nirba cuindchid imbi il-ligi con, Rawl. 512,
fo. 113b, 2. Esorcu is the Middle-Ir. form for O. Ir.
essorcun. Cf. persu (p. 3, 5), Múrrigu, for persan,
Morrigan.
73 5 Táebfricoinfholmnig, " favouring a mad dog", Henn.
For the phrase toeb fri, " trusting", cf. ninl i n-Erind
din risi tabraim thoeb ingi Atha[i]r, Mac ocus Spirut
Ndem, LU., 119b, 36. ferr duind taeb do thabairt fri
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Matheson Collection > Aislinge Meic Conglinne > (202) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/76534071 |
---|
Description | Items from a collection of 170 volumes relating to Gaelic matters. Mainly philological works in the Celtic and some non-Celtic languages. Some books extensively annotated by Angus Matheson, the first Professor of Celtic at Glasgow University. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|