Skip to main content

‹‹‹ prev (6)

(8) next ›››

(7)
Key D. — LiveUj.
41-EALAIDH GHAOIL-A MELODY OF LOVE.
( Gut Igil
JJot the swan
SEISD— Air fàill
Chokus— Air fal -
1 leann • an
the lake, or
inn, ill - ir
in, eel - yer
eaV
foam
uill ■
col -
air
on the
ir - inn,
yer - in,
■snàmh Na Icobh - ar na
shore. Can com • pare with the
6, Air faill - ir - inn,
o. Air fal - yer - in,
I tuinn - e, s e
charms of the
ill - ir - inn,
eel - yer - in.
I till - eadh gu I tràigh, Na'u
maid I a - dore; Not
iiill - ir - inn, 6, Air
ool - yer - in, o. Air
I bliith - bhainn - e
white is the
fàiU • ir - inn,
fal - yer - in.
I buail - e, 's a'
new milk that
ill - ir - inn,
eel - yer - in,
D.C. for Chords.
^
Mar na neòil bhuidhe 'Itibas
Air stucaibh nan sliabh,
Tha cas-fhalt mo rMn-sa
Gu siùbhlach a' sniomh ;
Tba 'gruaidh mar an ròs
'N uair a's boidhche 'bhios 'fhiamh
Fo ùr-dhealt a' Chèitein
Mu'n eirich a' ghrian.
Mar Venus a' boisgeadh
Thar cboilltibh nan krd,
Tha 'miog-shuil 'g am bhuaireadh
Le suaicheantas graidh.
'-ha 'brkighe nan send
Ann an èideadh gach aigh,
Mar ghealach nan speur
'S i 'cur reultan fo phràmh.
Bitb'db 'n uiseag 's an smeòrach,
Feadh lòintean an driùchd,
'Toirt fàilte le'n òrain
Do'n òg-mhaduinn chimin ;
Ach bith'dh 'n uiseag neo-sheòlta,
'S an smeòrach gun sunnd,
'N uair a thòisicheas m' eudail
Air gleusadh a cifiil.
'N uair thig samhradh nan neòìnean
_A' còmhdach nam bruach,
Bith'dh gach eòinean 's a' chròchd-choill'
A' ceòl leis a' chuaich ;
'S bith'dh mise gu h-èibhinn
A' leumnaich 's a' ruaig
Fo dhliith-gheugaibh sgkileach,
A' mknran ri m' luaidh.
First verse and chorus by Mrs.M AC Kenzik,
: 1 .d' 11 : s .,pi Ir I
rach 'g a | fhrois - eadh mu'n | bhlàr. |
shower'd from the brow of the vale,
com - unn 'th' aig coinnimh 'n t-Srath - mhòir.
meet - ing con - vened at Strath - more.
As the clouds yellow wreath
On the mountain's high brow.
So the locks of my fair one
Redundantly flow.
Her cheeks have the tint
That the roses display
When they glitter with dew
In the morning of May.
Like the planet of Venus,
That gleams o'er the grove,
Her blue rolling eyes
Are the sjTnbols of love.
Her pearl-circled bosom
Diffuses bright rays,
As the moon when the stars
Are bedimmed with her blaze.
The mavis and lark,
At the breaking of dawn,
Make a chorus of joy
To resound through the lawn ;
But the mavis is tuneless —
The lark strives in vain,
When my beautiful charmer
Renews her sweet strain.
When summer bespangles
The landscape wth flowers.
And the thrush and the cuckoo
Sing soft in their bowers.
Through the wood -shaded -windings
With Bella I '11 rove.
And feast unrestrained
' On the smiles of my love,
an-lòin; remainder, and translation,by the late EwEN MAC Lachlan.

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence