Skip to main content

‹‹‹ prev (5)

(7) next ›››

(6)
40-AM FONN-THE MELODY.
Key Ct.—Moderato, with feeling. Air — "An nochd gur faoin mo chadal dhomh.
:d .,r In .,1, : 1, .,d Is, .,1, :d .,r In :- .r
1 I siod am fonii a clnial - a mi An I uair a bha mi òg, Mi 'n
Oh' that's the air I heard long since, In childhood's happy day, When,
ii^?feg^i ig^ E£EgEeZ5g=gg^gggigr^
(Id .,d :n .,s Id' .,t :1 .M'|s .,f :n .,s 1 1 :-.s 11. ,s : 1 .,t ld'.,s :n .,s
(Icluain ri iichd mo mhàthar 'S mo I chridhe 'snàmh 'n a ceòl ; 'S'n uairrchuala mi a rithist e Aig
folded to my mother's breast. My soul drank in her lay ; A-gain,when round my father's cot, I
f .n :r.d|l, :-.t,|d .,s, : 1, .,d |f .,s :1 .,s Is .,n :r .,n jd
nighinn ghil nam bo, Gu 'nl thal-aidh i mo chridhe leis 'S mi j mireag-aich mu'n chrò.
frisked a sportive boy, Full oft the milkmaid waked the strain, And thrilled my soul with joy.
Bu trie o sin 'g a chlkistinn mi,
Mu eadradh krd-thra nòin,
'S mi beadradh, air an àiridh,
Ri mo Mhkiri aillidh òig ;
No feadh nan glacag fkileanta
'S an tkrladh dhuinn, gun ghò,
'Bhi coinneachadh, gu manranach,
Fo sgkilean Choill-nan-cnò.
Ach b' ^iginn dòmhs' an kiridh
Agijs Mairi 'chur air chùl,
'Us siubhal fad' o'n kite sin
'S an robii mo ghrkdh 'us m' tiigh,
A slieasamh anns na blkraibh
'N aghaidh nkmhaidean ar dhthch' :
'S an Iktha dh' flikg mi 'm Brkighe,
Rigii ! bu chrkiteach m' aigne briiit' !
O ! siod am fonn a cliuala mi,
'S a cliuaileanaich mu 'm chrìdh',
A 's trie a dhtiisg dhomli sealladti
Air mo leannan 's air mo thir ;
An uair a bhitliinn airtnealach
'N am cliairtealan, le sgios,
Gu 'n taislicheadh e m' anam
'N uair a chanainn e learn fhln !
Ach tiiog am fonn an trkth-so dliomh
Fkth cknrain agus bròin ; _
Oir dhtiisg 8 ^omhaigh Mkiri
'Us mo mhktliar, 's iad fo'n fhòid ;
Gach caocliladh agus skrach
'Thkinig air na Gkidheil choir,
'n km 's 'n a biiuail an dan ud mi
Le grkdli, 'n uair 'bha mi (5g 1
And oft since then I've heard its notes
With rapture fill the ear
At noonday in the shieling, when
My Mary lilted near ;
Or when, in evening's peaceful calm,
Our steps together strayed,
With song and artless gaiety,
Adown the scented glade.
But cruel Fate at length decreed
That I should wander far
From Mary and my kindred dear,
To fill the ranks of war —
My country's rightful cause to stand
Against a foreign foe :
That day I left the glen I loved,
What words could tell my woe !
Again I 've felt its moving tones
Around my heart entwine.
Awakening thoughts of home and love.
And joys that once were mine,
When, far away 'mid other scenes,
I thought of bygone years.
And hummed it o'er with melting heart
And eyes bedimmed with tears.
But when I hear it now, it wakes
Sad thoughts within my breast ;
It minds me of my mother,
And my Mary, now at rest ;
The evils that befell our land.
The wrongs my country bore.
Since first I heard that melody
In the happy days of yore.
GaeUc words from J. Munro's " FiLlDH." Translation by Mr M. MAC Farlanb.

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence