Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
![(209)](https://deriv.nls.uk/dcn17/7636/76368375.17.jpg)
PUBLISHED AJ^B TRADITIONAL. 1 93
acli, supi^lied with powcler-liorns ;* so lie describes the
dresses which he saw ; but, yet, in a song composed
in praise of the Marquis of Breadalbane, occur the
hnes —
I " 'S tu thog na ciadan
A shliochd nam Fianntan ;"
It is thou who hast raised hundreds
Of the offspring of the Fenians ;
from which it appears that the poet considered his coun-
tiymen to be the descendants of the Ossianic heroes.
He has a song to breeches, in which he complains
sadly of being obliged to wear them ; the tightness
about the knees he considers extremely inconvenient.
" Putanan na gluinean,
As bucalan gan dunadh,"
Buttons in its knees.
And buckles enclosing them.
Like Eoss, Macint}Te rejoiced at having the dress
of his country restored, and at being no longer obliged
to wear —
" Cota ruigeadh an t-sàil,
Cha tigeadh e daicheil duinn."
A coat that would reacli the heel
It would not become us well.
* These words made into English of the same construction,
do not convey the meaning. " Daggery, powdery, horny," would
be absurd in English poetry, but they are the words in Gaelic. —
J. F. C.
VOL. IV. O
acli, supi^lied with powcler-liorns ;* so lie describes the
dresses which he saw ; but, yet, in a song composed
in praise of the Marquis of Breadalbane, occur the
hnes —
I " 'S tu thog na ciadan
A shliochd nam Fianntan ;"
It is thou who hast raised hundreds
Of the offspring of the Fenians ;
from which it appears that the poet considered his coun-
tiymen to be the descendants of the Ossianic heroes.
He has a song to breeches, in which he complains
sadly of being obliged to wear them ; the tightness
about the knees he considers extremely inconvenient.
" Putanan na gluinean,
As bucalan gan dunadh,"
Buttons in its knees.
And buckles enclosing them.
Like Eoss, Macint}Te rejoiced at having the dress
of his country restored, and at being no longer obliged
to wear —
" Cota ruigeadh an t-sàil,
Cha tigeadh e daicheil duinn."
A coat that would reacli the heel
It would not become us well.
* These words made into English of the same construction,
do not convey the meaning. " Daggery, powdery, horny," would
be absurd in English poetry, but they are the words in Gaelic. —
J. F. C.
VOL. IV. O
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Blair Collection > Popular tales of the West Highlands > Volume 4 > (209) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/76368373 |
---|
Shelfmark | Blair.176 |
---|---|
Attribution and copyright: |
|
![]() |
Description | Orally collected, with a translation by J.F. Campbell. |
---|---|
Shelfmark | Blair.173-176 |
Additional NLS resources: | |
![]() |
Description | A selection of books from a collection of more than 500 titles, mostly on religious and literary topics. Also includes some material dealing with other Celtic languages and societies. Collection created towards the end of the 19th century by Lady Evelyn Stewart Murray. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|