Blair Collection > Caraid nan Gàidheal
(298)
Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
![(298)](https://deriv.nls.uk/dcn17/7625/76259271.17.jpg)
240 CAEAID NAN GAIDHEAL.
Mairi. — Gu dè so 'dhnine. 0! 'Chaiptin an sibhse
'tha 'n so ? Tha mi dìreach air mo nàrachadh tighinn
'n 'ur hithair mar a tha mi le m' loinid 'am làimh.
Gabhaibh mo leth-sgeul ; bha mi 'cur seachad a'
mhìg 's cha robh fhios 'am gu-n robh duine le fear-
an-tighe 'n uair a ghhaodh e orm. C' ar son a
dhuine, nach d' innis sibh dhomh gu-n robh an
Caiptin an so ?
Lach. — Tha dìreach, a Mhàiri, a chionn na-n
innsinn e, cha bhiodli tu 'n so gu ceann leth-uair.
Bhiodh an currachd àrd, agus an earasaid ùr, 's an
t-apran sìoda a suas : agus tha f hios 'am gu-m bheil
cabhag air a' Chaiptin mar a bh'air rìamh. Ciod a
nis an deoch a bheir tliu dha ?
Caip. — Ma tha cuid de 'n mheòg fhathast gun
bhruich thoir dhomh deoch mhig a Mhàiri.
Mairi. — Gheibh sibh sin, no blàthacli ùr, no bìirn
'us bainne ma's e 's fhèarr leibh.
Lach. — Meòg ! bhithach ! bùrn 'us bainne ! 'N e
sin a chomhairlich an Dodair ruadh dhuinn an là
roimhe 'n uair a bha e 'n so? Nach d' innis e dhuit
nach robh annta sin ach pùinsean air an àm so ?
Cha ghabh an Caiptin deur de'n t-seòrsa 'an diugh.
So! so! a Mhàiri, tba 'fhios agad gu maith gu dè
'tha dhlth orm. Tha botul bòidheach, le amhach f had'
aige a thàinig à Glascho ; agus dh' iarr an Doctair
ruadh oirre cùram sònraichte 'ghabhail dheth. Dh'-
f heuch e f hèin, an duine còir e, a' falbh 's a' tighinn
an dè, agus tha e 'g ràdh rium gur Brandai ghasda,
Fhrangach a th'ann. Miapadh air na Frangaich, na
biastan ! cha do bhlàthaich mo chridhe fhèin riamh
riu — ach 's gasda 'n deoch a ni iad. So ma ta,
'Mhàirì — nall an coileach Fi'angach so fhèin 's cluinn-
eamaid a ghogaiL Leig leis a' Chaiptin 'fheuchaiun
— 's e a's eòlaich' air na Frangaich na mìse.
Mairi. — Gu dè so 'dhnine. 0! 'Chaiptin an sibhse
'tha 'n so ? Tha mi dìreach air mo nàrachadh tighinn
'n 'ur hithair mar a tha mi le m' loinid 'am làimh.
Gabhaibh mo leth-sgeul ; bha mi 'cur seachad a'
mhìg 's cha robh fhios 'am gu-n robh duine le fear-
an-tighe 'n uair a ghhaodh e orm. C' ar son a
dhuine, nach d' innis sibh dhomh gu-n robh an
Caiptin an so ?
Lach. — Tha dìreach, a Mhàiri, a chionn na-n
innsinn e, cha bhiodli tu 'n so gu ceann leth-uair.
Bhiodh an currachd àrd, agus an earasaid ùr, 's an
t-apran sìoda a suas : agus tha f hios 'am gu-m bheil
cabhag air a' Chaiptin mar a bh'air rìamh. Ciod a
nis an deoch a bheir tliu dha ?
Caip. — Ma tha cuid de 'n mheòg fhathast gun
bhruich thoir dhomh deoch mhig a Mhàiri.
Mairi. — Gheibh sibh sin, no blàthacli ùr, no bìirn
'us bainne ma's e 's fhèarr leibh.
Lach. — Meòg ! bhithach ! bùrn 'us bainne ! 'N e
sin a chomhairlich an Dodair ruadh dhuinn an là
roimhe 'n uair a bha e 'n so? Nach d' innis e dhuit
nach robh annta sin ach pùinsean air an àm so ?
Cha ghabh an Caiptin deur de'n t-seòrsa 'an diugh.
So! so! a Mhàiri, tba 'fhios agad gu maith gu dè
'tha dhlth orm. Tha botul bòidheach, le amhach f had'
aige a thàinig à Glascho ; agus dh' iarr an Doctair
ruadh oirre cùram sònraichte 'ghabhail dheth. Dh'-
f heuch e f hèin, an duine còir e, a' falbh 's a' tighinn
an dè, agus tha e 'g ràdh rium gur Brandai ghasda,
Fhrangach a th'ann. Miapadh air na Frangaich, na
biastan ! cha do bhlàthaich mo chridhe fhèin riamh
riu — ach 's gasda 'n deoch a ni iad. So ma ta,
'Mhàirì — nall an coileach Fi'angach so fhèin 's cluinn-
eamaid a ghogaiL Leig leis a' Chaiptin 'fheuchaiun
— 's e a's eòlaich' air na Frangaich na mìse.
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Blair Collection > Caraid nan Gàidheal > (298) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/76259269 |
---|
Description | A selection of books from a collection of more than 500 titles, mostly on religious and literary topics. Also includes some material dealing with other Celtic languages and societies. Collection created towards the end of the 19th century by Lady Evelyn Stewart Murray. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|