Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
SUK LES LANGUES CELTIQUES. 57
toute lettre dans le supin latin, qui est un véritable infinitif
présent ou futur (qu'on ferait mieux d'appeler infinitif gé-
néral).
Gall. Ad.
Lat. At (um).
Comment se forme le participe passé en gallois? Par la ca-
ractéristique de l'infinitif présent ou futur (ou général) avec
une terminaison adjective.
Comment se forme-t-il en latin? Au fond, précisément de
même, car il est formé de la caractéristique du supin, qui est
un véritable infinitif présent, futur (ou général), avec la ca-
ractéristique de l'adjectif. Or, en gallois, ig est essentiellement
une terminaison qui spécifie l'adjectif, comme en latin us, a,
um désigne spécifiquement les adjectifs.
PARTICIPE PASSÉ.
Gall. Ed-uj.
Lat. At-us (a-um).
Il y a plus : les Gallois ont un véritable supin, à la manière
des Latins, avec le sens qu'on y attache dans cette langue; et,
ce qui ajoute singulièrement au rapport, c'est qu'il est maté-
riellement presque identique dans les deux langues. D'abord,
la caractéristique ad ou at se trouve dans l'une et dans l'autre;
elle est, en outre, suivie du son ou, désigné en gallois par un
IV et en latin par un u. La seule différence se fait remarquer
dans la lettre finale, qui, en gallois, est une voyelle, j; en
latin , une consonne , m.
Gall. Adioy
Lai. Aliim.
toute lettre dans le supin latin, qui est un véritable infinitif
présent ou futur (qu'on ferait mieux d'appeler infinitif gé-
néral).
Gall. Ad.
Lat. At (um).
Comment se forme le participe passé en gallois? Par la ca-
ractéristique de l'infinitif présent ou futur (ou général) avec
une terminaison adjective.
Comment se forme-t-il en latin? Au fond, précisément de
même, car il est formé de la caractéristique du supin, qui est
un véritable infinitif présent, futur (ou général), avec la ca-
ractéristique de l'adjectif. Or, en gallois, ig est essentiellement
une terminaison qui spécifie l'adjectif, comme en latin us, a,
um désigne spécifiquement les adjectifs.
PARTICIPE PASSÉ.
Gall. Ed-uj.
Lat. At-us (a-um).
Il y a plus : les Gallois ont un véritable supin, à la manière
des Latins, avec le sens qu'on y attache dans cette langue; et,
ce qui ajoute singulièrement au rapport, c'est qu'il est maté-
riellement presque identique dans les deux langues. D'abord,
la caractéristique ad ou at se trouve dans l'une et dans l'autre;
elle est, en outre, suivie du son ou, désigné en gallois par un
IV et en latin par un u. La seule différence se fait remarquer
dans la lettre finale, qui, en gallois, est une voyelle, j; en
latin , une consonne , m.
Gall. Adioy
Lai. Aliim.
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Blair Collection > Recherches sur les langues celtiques > (91) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/75788834 |
---|
Description | A selection of books from a collection of more than 500 titles, mostly on religious and literary topics. Also includes some material dealing with other Celtic languages and societies. Collection created towards the end of the 19th century by Lady Evelyn Stewart Murray. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|