Blair Collection > Grammatica celtica > Volume 1
(287)
Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
I. 2. CONSON. BRIT. INCIIOANTIUM INFECTIO NASALIS. 225
ry tiyuot) 1, 250. att ryggtvreic (ad uxorem meam) \, 274. vyng-
gively (lectus meus) 1, 290.
Post numeralia seith (septem), tvyth (octo), ncm (novem) in-
fectio nasalis : seith tnlyned (septem anni) jNIab. 2, 198. 212. 376.
3, 29. 9S. 272. naiv nos a naw nieii (novem noctes et novem dies ;
dieu) 1, 241. nau nieu (novem dies) Leg. 2. 11. 7. Exemplum
num. xmjth mox inter composita. De causa infectionis supra
dictum (p. 54. 136); translata tamen invenitur infectio etiam in
alia numcralia, in quibus non adest eadem C2i\\^'A.\ pedwar ugeint
mlyned {p.\ aniii) 3, 9S. 100.
In lingua armorica fuisse etiam infectionem nasalem media-
rum inchoantium, forsan ct latius patentem, demonstrant exempla
e Buh. : entre an nou men hras (inter duos lapides crassos; = an
dou) 148, 1. dan naou glin (in duobus genubus; = dan daou)
96, 12. 180, 5. Nescit haec hodierna lingua. Nec obvium etiam
cornicum exemplum.
2. Infectae tenues. Cambricae: ymhoen (in poena; = yn
poen, ympoen, ymmoen, ymhoeii) Mab. 3, 199. yn mhenn y maes
(in capite, fiiie phmitiei; = ynpenn, ymmetin, ymhenn, yn mhenn)
1, 3. ygharat (nom. propr. fem.) 1, 262. vyghyghor (consilium
meum; cyghor) 1, 286. ygharchar (iu carcere) 1, 290. 291.
Exempla tenuis t transeuntis in nh mox in compositione ; in con-
structione vix obvia.
Exemplura armoricum infectae t post n e Euh. : enhy (in
domo; = en ty) 20, 18. Hodicrna lingua item nescit hoc, sed
profert e ti vel enn ti (in domo), ut e tal (iu fronte, prope), e pad
(in duratione, durante tempore), e her, enn ker (in urbe). Corni-
cum obvium in Pass. 159, 1 : ynchy (in domum) nescio utrum sit
idem quod armor. enhy, an typographice corruptum (ut alia ejus
hbri plurima) .
In combinationibus enumeratis cambricis liquidae n cum g, c
potius est assimilatio liquidae, quam gutturalium (cf. p. 137. 138).
Eadem liquidae assimilatio obvia in combinatione cum labiali te-
nui: vymporthaicr (portarius meus) Mab. 1, 263. ympenn y uan-
tell (in margine palHi ejus) 1,3. ympop dyn (in quovis homine)
1, 33. Interdum omnino nil mutatur, praesertim si adsunt den-
talcs : uyndeu uab (duo fiUi mei) , vyndihenyd (occisio mea) 1 ,
33. 253. xjn deu hanner (in duas partes dimidias) 1, 13. cyntar-
VOL. I. 15
ry tiyuot) 1, 250. att ryggtvreic (ad uxorem meam) \, 274. vyng-
gively (lectus meus) 1, 290.
Post numeralia seith (septem), tvyth (octo), ncm (novem) in-
fectio nasalis : seith tnlyned (septem anni) jNIab. 2, 198. 212. 376.
3, 29. 9S. 272. naiv nos a naw nieii (novem noctes et novem dies ;
dieu) 1, 241. nau nieu (novem dies) Leg. 2. 11. 7. Exemplum
num. xmjth mox inter composita. De causa infectionis supra
dictum (p. 54. 136); translata tamen invenitur infectio etiam in
alia numcralia, in quibus non adest eadem C2i\\^'A.\ pedwar ugeint
mlyned {p.\ aniii) 3, 9S. 100.
In lingua armorica fuisse etiam infectionem nasalem media-
rum inchoantium, forsan ct latius patentem, demonstrant exempla
e Buh. : entre an nou men hras (inter duos lapides crassos; = an
dou) 148, 1. dan naou glin (in duobus genubus; = dan daou)
96, 12. 180, 5. Nescit haec hodierna lingua. Nec obvium etiam
cornicum exemplum.
2. Infectae tenues. Cambricae: ymhoen (in poena; = yn
poen, ympoen, ymmoen, ymhoeii) Mab. 3, 199. yn mhenn y maes
(in capite, fiiie phmitiei; = ynpenn, ymmetin, ymhenn, yn mhenn)
1, 3. ygharat (nom. propr. fem.) 1, 262. vyghyghor (consilium
meum; cyghor) 1, 286. ygharchar (iu carcere) 1, 290. 291.
Exempla tenuis t transeuntis in nh mox in compositione ; in con-
structione vix obvia.
Exemplura armoricum infectae t post n e Euh. : enhy (in
domo; = en ty) 20, 18. Hodicrna lingua item nescit hoc, sed
profert e ti vel enn ti (in domo), ut e tal (iu fronte, prope), e pad
(in duratione, durante tempore), e her, enn ker (in urbe). Corni-
cum obvium in Pass. 159, 1 : ynchy (in domum) nescio utrum sit
idem quod armor. enhy, an typographice corruptum (ut alia ejus
hbri plurima) .
In combinationibus enumeratis cambricis liquidae n cum g, c
potius est assimilatio liquidae, quam gutturalium (cf. p. 137. 138).
Eadem liquidae assimilatio obvia in combinatione cum labiali te-
nui: vymporthaicr (portarius meus) Mab. 1, 263. ympenn y uan-
tell (in margine palHi ejus) 1,3. ympop dyn (in quovis homine)
1, 33. Interdum omnino nil mutatur, praesertim si adsunt den-
talcs : uyndeu uab (duo fiUi mei) , vyndihenyd (occisio mea) 1 ,
33. 253. xjn deu hanner (in duas partes dimidias) 1, 13. cyntar-
VOL. I. 15
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Blair Collection > Grammatica celtica > Volume 1 > (287) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/75782910 |
---|
Description | Volume I of Zeuss's "Grammatica celtica", Leipzig:Weidmann, 1853. |
---|---|
Attribution and copyright: |
|
Description | A selection of books from a collection of more than 500 titles, mostly on religious and literary topics. Also includes some material dealing with other Celtic languages and societies. Collection created towards the end of the 19th century by Lady Evelyn Stewart Murray. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|