Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
![(217)](https://deriv.nls.uk/dcn17/1262/7999/126279994.17.jpg)
yotes
201
are mac-tire, son of the soil, also a proper name;
sitheach, whence Mac Shithich, Shaw.
ceilidh : from ceile, a fellow.
Page 2If..
fo gheasaibh is fo chroisibh: geas, a heathen spell or
tabu; root of guidhe; crois, the Christian sacred
symbol.
banais: ban-fheis, woman-feast.
bard na beinne: Duncan Macintyre, in Oran d’a cheile
nuadh-posda.
Page 25.
na cheile; “ than his fellow ” ; supply a, "his."
boile-. other terms for madness are:—breisleach,
dasachd, cuthach, bainidh, all with different shades
of meaning.
dithis fhear: the genitive plural of nouns without the
article is aspirated, except after jichead, etc.
do ’n eaglais: observe inflected adjectives with the dat.
sg. fern.
da luan deug\ twelve moons; luan also means Monday.
(Moon-day, Di-luain).
righinne, gen. of Hghinn, queen, young lady; other¬
wise ribhinn. Ir. rioghan, queen.
Page 27.
Eirinn : nom. Eire (O.Ir. Eriu)) gen. Eireann; dat.
Eirinn.
Albainn: nom. Alba, gen. Alban, na h-Alba; dat.
Albainn. Alba was originally applied to the whole
of.Britain, and is used so up to the tenth century
(cf. " perfidious Albion " still). But long before
that time it had come to mean usually " Scotland."
(2) Scotland.
tha fios againn: \ the aspiration of fios in the second
cha’n ’eil fhios: / expression is due to a suppressed
poss. pron. 3 per. sg. with prospective reference to
the following clause: ‘‘cha’n ’eil a fhios a bheil
te ” . . . The prospective use of the poss. pron. is
found in the earliest Gaelic literature. Cf. ata a
fhios agamsa go ndenad daoine, etc. (Carswell,
p. 224).
201
are mac-tire, son of the soil, also a proper name;
sitheach, whence Mac Shithich, Shaw.
ceilidh : from ceile, a fellow.
Page 2If..
fo gheasaibh is fo chroisibh: geas, a heathen spell or
tabu; root of guidhe; crois, the Christian sacred
symbol.
banais: ban-fheis, woman-feast.
bard na beinne: Duncan Macintyre, in Oran d’a cheile
nuadh-posda.
Page 25.
na cheile; “ than his fellow ” ; supply a, "his."
boile-. other terms for madness are:—breisleach,
dasachd, cuthach, bainidh, all with different shades
of meaning.
dithis fhear: the genitive plural of nouns without the
article is aspirated, except after jichead, etc.
do ’n eaglais: observe inflected adjectives with the dat.
sg. fern.
da luan deug\ twelve moons; luan also means Monday.
(Moon-day, Di-luain).
righinne, gen. of Hghinn, queen, young lady; other¬
wise ribhinn. Ir. rioghan, queen.
Page 27.
Eirinn : nom. Eire (O.Ir. Eriu)) gen. Eireann; dat.
Eirinn.
Albainn: nom. Alba, gen. Alban, na h-Alba; dat.
Albainn. Alba was originally applied to the whole
of.Britain, and is used so up to the tenth century
(cf. " perfidious Albion " still). But long before
that time it had come to mean usually " Scotland."
(2) Scotland.
tha fios againn: \ the aspiration of fios in the second
cha’n ’eil fhios: / expression is due to a suppressed
poss. pron. 3 per. sg. with prospective reference to
the following clause: ‘‘cha’n ’eil a fhios a bheil
te ” . . . The prospective use of the poss. pron. is
found in the earliest Gaelic literature. Cf. ata a
fhios agamsa go ndenad daoine, etc. (Carswell,
p. 224).
Set display mode to:
Universal Viewer |
Mirador |
Large image | Transcription
An Comunn Gàidhealach > An Comunn Gàidhealach Publications > Rosg Gaidhlig > (217) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/126279992 |
---|
Description | This contains items published by An Comunn, which are not specifically Mòd-related. It includes journals, annual reports and corporate documents, policy statements, educational resources and published plays and literature. It is arranged alphabetically by title. |
---|
Description | A collection of over 400 items published by An Comunn Gàidhealach, the organisation which promotes Gaelic language and culture and organises the Royal National Mòd. Dating from 1891 up to the present day, the collection includes journals and newspapers, annual reports, educational materials, national Mòd programmes, published Mòd literature and music. |
---|---|
Additional NLS resources: |
|