Skip to main content

‹‹‹ prev (27)

(29) next ›››

(28)
ryddid i estroniaid deithio yn y wlad, nag a fu mewn unrhyw
gyfnod arall yn ei hanes, hyd at yr banner canrif diwethaf
hwn. Yn niwedd y cyfnod hwnnw, fel y gwelwyd, y
teithiai Odrig, a hawdd deall, felly, pa mor bwysig yng
ngolwg haneswyr a daearyddwyr Ewrop yw gweithiau fel yr
Itinerarium, sydd yn rhyw ddolen rhwng hen fyd Catai a byd
newydd China.
V. Y CYFIEITHIAD CYMRAEG.
A. Orgraff.
Y mae orgraff y testun yn gyson ar y cyfan ; wele rai o'i
nodweddion amlycaf : — Ni saif dzcc zr ddiwedd gair ond am
dd 2iC g; eithr gall / sefyllam/yngystalâ J; "gwnaut" (39.11),
"gwaet" (51.24). Ni cheir p zm b hyd yn oed ar ddiwedd
gair, "neb"(53.i6),"pawb"(32.22), "heboc"(5 2.26)(td. 52.16
"bop tu" = "boptu", cf. 56.25). Fe ysgrifennir » a v bob un
am ei gilydd, ond ar ddechrau gair ceir v fel rheol, ac « yn ei
ganol ; "vuyd" (ufydd) 38.7; rhoir /« am v yn "sefuyll"
5 1 .26, ac/ ar ddiwedd gair am v, "Uef " 3 5 .20. Saif/ hefyd yn
ami am ff; "ford" 32.6, "fford" 31.1 ; "ysgraf" 38.14,
"seirff" 44.23.
Dynodir / gytsain ag j gan mwyaf, ond weithiau ag /' ;
"noethyon"4i.6; "hirion" 33.30. CciridaiPwyth.'waith.acj'daiv
bymtheng waith, ond nid oes newid ar idi. Y mae ( < aif)
yn y sillaf olaf yn "diwarnot" 39.21, 46.27 ; ac ai (< ei) yn
"pai" 53.31, a "tybyassai" 38.13. Ceir h estron weithiau,
megys yn "kymherth" 31.22, "mamheu" 55.17.
Gan mai Deheuwr oedd y cyfieithydd, y mae ansicrwydd
ynghylch qlddodiaid enwau ac ansoddeiriau lluosog, ac
ychydig ferfenwau ; "kedymeithon" 32.30, "kedymeithyon"
39.30; "breisson" 41.2 1, "breissyon" 41.15 ; "dwylyaw" 38.9;
"rwymyaw" 34.6. Defnyddiodd y copi'wr ffurfiau amryfal
ar y Uythrennau jí', r, s, m, ond nis dynwaredwyd yn yr
argraffiad hwn.

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence