Skip to main content

‹‹‹ prev (44)

(46) next ›››

(45)
SUR LES LANGUES CELTIQUES.
DES VOYELLES, EN BRETON.
11 ne sera pas difficile de donner ici une idée parfaitement
juste de la prononciation des voyelles en breton. 11 ne faudra
pas chercher au loin des exemples d'une prononciation étran-
gère, pour nous donner une idée de celle des Bretons, ni pour
démêler les véritables sons, défigurés par des caractères qui
ont d'autres destinations en français. La tâche est aisée, puis-
qu'il y a identité et pour les sons et pour les lettres , en ce
sens que tout ce qu'il y a de voyelles ayant un caractère
appréciable en français se trouve dans le breton. Par consé-
quent tous les sons vocaux, hormis Ye final, qui est presque
muet, existent en breton, et s'il y a une différence, ce n'est
qu'une différence en plus du côté du breton , où il y a un son
d'rt plus ouvert et plus long qu'en français : voilà tout.
EXAMEN DE LA QUESTIOX SUIVANTE :
Y a-t-il,dans la prononciation actuelle des Anglais, quelques éléments que
l'on puisse attribuer à l'influence des Bretons-Anglais, leurs ancêtres?
La langue des Gallois représente plus ou moins exactement
la langue parlée jadis dans une grande partie, ou la totalité
de YAngleteire proprement dite , avant l'invasion des Saxons.
Remarquons d'abord un phénomène singulier, et qui certes
n'est pas indépendant de l'influence que nous examinons. Les
deux dentales aspirées, le /9 et le §, étaient en usage fréquent
et ordinaire, chez les deux peuples réunis sur le même sol,
les Saxons conquérants et les Bretons conquis. Voyons ce qui
s'est passé chez les deux peuples dans leur pays natal, pen-
dant le long intervalle qui s'est écoulé depuis la conquête de
la (irande-Bretagne par les Saxons, jusqu'à nos jours. Kn

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence