Skip to main content

‹‹‹ prev (442) Page 104Page 104Away with melancholy

(444) next ››› Page 106Page 106

(443) Page 105 - O! Dinna ask me gin I lo'e ye
MUSICAL AND LITERARY MISCELLANY.
O! DINNA ASK ME GIN I LO'E YE,
Moderately slow with feeling.
105
Air, " Comin' thro' the rye."
—^
K-,-
O din - na ask me gin I lo'e ye,
TrotR I daurna tell.
i^ds
t:r-^
:ir-^z
p. F. accomp.
tr:±il^= =l^r-^-lzzz^z z|rj^:=g^ ^ gz:tc=--tr-g:|=t:.
Din - na ask me
I
a=s
^S
-I- — » 1— ■• — -d— a — --^-^■^■* -
:n:
gin I lo'e je.
Ask it
your - sel,
-l:rfc:
:^
zar:i_:S3z^
din - na lool^ sae
i£-^=5
sair nt me, For
¥^
N/^ /^
• --i-i 1 1 — P--
:fe:-fer*zi
:tS:
g^i^ygPi^
i^Fl^
*-=-*-
ThTl='^''
.H«T»' hi.'^"*"
gin JO look sae sair at me, 1 daurna look at jou.
An' when ye gang to yon braw town.
And bonnier lassies tee,
O dinna, Jamie, look at them.
Lest ye should mind na me.
For I could never bide the loss
That ye lo'ed mair than me ;
And O I'm sure my heart would break.
Gin ye'd prove fause to me.
now ROSSINI'S OPERA OF "OTELLO"
WAS COMPOSED.
[The following graphic sketch of the circumstances
under which this celebrated opera was produced — the
artist's whimsical engagement with Barbaja — and the
still more whinisicjd manner in which it was fulfilled —
is from the pen of Alexandre Dumas. It is translated
from the feuilletoa of the Estafette, a Paris paper.]
Rossini had arrived in Naples, preceded by a
great reputation. Tiie first person whom he met
on alighting from the carriage was, as may well be
supposed, the Impresario (manager) o( the great
theatre, San Carlo. Barbaja went up to him with
open arms and heart, and without giving him time
to make one step, or speak one word, said to him,
" I come to make you three offers, and I hope
you will not refuse me any of them."
" 1 listen," replied Rossini with his usual delicate
smile.
" I offer thee my hotel for thee and thy people."
No. 53.
" T accept."
" 1 offer thee my table for thee and thy friends."
" 1 accept."
" My third offer is, that thou shall write an opera
for me and my theatre."
" I do not accept."
" How ! you will not work for me?''
"Neither for you nor anybody. I compose no
more music."
" Thou art foolish, my friend."
" It is as I have the nonour to tell yon."
" And what dost thou come to Naples for?"
" I come to eat maecaroni and lake ices ; it is
my humour."
" I shall cause my limonadier, who is the best in
the Toledo, to make ices for you, and I myself shall
make you maecaroni which shall astonish you."
'■ The devil! that is becoming serious."
" But thou wilt give me an opera in exchange ?"
" We shall see."

Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated. Creative Commons Attribution 4.0 International Licence