Books and other items printed in Gaelic from 1841 to 1870 > Leabhar cheist air uachdaranachd agus oideas na h-Eaglais Cléireachail (no Eaglais na h-Alba)
(4) [Page 2] - Roimh-radh
Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
![(4) [Page 2] - Roimh-radh](https://deriv.nls.uk/dcn17/1094/9471/109494718.17.jpg)
ROIMH-RA DH.
Cha’n ’eil Ughdairean an Leabhair Cheist so ’g a char a mach
le run mhi-sheirceil do Chriosduidliibh atha do dh’ atharrachadh
aidmheil; ni mo tha iad ’g a chur a mach a dhusgadh chonns-
poidean; ach, air son nan aobbar so a leanas:—
1. Ann an laitiiibh blnirailean iorghuilleach, mar an la ’n diugh,
mheasadh leo gu ’n robb e ’n a ni cudthromach ro-fheumail do
’n Eaglais Cbleireachail, gu ’m biodh a luchd-comuinn, gu
h-araidb an t-al dg a tha ’g eirigh suas, I'm fhoghluimte ann an
teagasgaibli bunaiteach a suidheachaidh, mar tha iad sin steidh-
ichte air focal ! )he, agus sdnruichte, eadar-dhealaichte o’ chach.
2. Tha iad a’ meas nam barailean a ta iomadh dednach a chum-
ail suas, neo-sgriobtuireil; agus uime sin, mearachdach—nach ’eil
Riaghailt araidh air bith mu uachdaranachd Eaglais agus Oideas
do Shuidheachadli Neamliaidh, agus gu’m feudna h-Eaglaisean
na Riaghailtean a’s ro-iomchuidh a chithear leo fein, ge b’ e
air bith iad, a chleaclidamh.
3. Tha iad a’ creidsinn gu’m bheil gldir Chriosd, farsuingeachd
a Rioghaclid agus, slaint’ anama dhaoine an dUith-dhaimh ri
ministeireilachd dhilis, drduighean, agus a reachdan, do reir na
Riaghailt-Uaclidaranaclid a shuidhich e fein ’n a fhocal.
Ann an cur a mach an t-Seathamli chlddh-bhualadh do’n
Leabhran bheag so, tha sinn ’g amheas mar ardleasdanas arbuidh-
eachas a nochdadh do Dhia, a thug air, le a bheannachd, gu ’n
do shoirbhich e co maith. Chaidh, cheana, cuig clddh-bhualaidh-
ean lionmhor dheth a reic, a’ deanamh suas gu leir, fichead mile
leabhar, agus air do ’n ath-chlddh-bhualadh a bhi fathast ’g a
iarruidh, chaidh an leabhar, le ro-aire, a leasachadh, agus a measg
nithe eile, chaidh a chur ris as ur caibideil air comh-leantanas
nan abstol, ni, a reir coltais, a ta ’n t-am so gu mdr ag iarruidh.
Tha shin ag earbsadh gu’m bi so feumail do dh’ iomadh. Tha
shin cheana dearbhta, nach bi na h-oidhirpean caoimhneil a
ghnathaichear gu a chraobh-sgaoileadh air shedl’s am bith fann,
air chor’s gu’m bi oideas agus uachdaranachd, co maith ri teag-
asgaibh agus Riaghailtean na h-Eaglais Cleireachail air an
deanamh aithnichte mdran ni’s farsuinge, agus a luach ni’s mo
air a thuigsinn.
This little Book,—“A Catechism of the Government and Discipline
of the Presbyterian Church,”—has been so much esteemed, that 60,000
copies of it have been sold. It has been translated into French and Dutch;
and now into Gaelic, for the use of Highlanders at home and abroad.
This translation has been revised and. corrected by an eminent Clergyman
Roimh-Rddh, an t- Seathamh cur a mach.
An Giblin, 1840.
of the Church of Scotland.
Glasgow, February, 1843.
Cha’n ’eil Ughdairean an Leabhair Cheist so ’g a char a mach
le run mhi-sheirceil do Chriosduidliibh atha do dh’ atharrachadh
aidmheil; ni mo tha iad ’g a chur a mach a dhusgadh chonns-
poidean; ach, air son nan aobbar so a leanas:—
1. Ann an laitiiibh blnirailean iorghuilleach, mar an la ’n diugh,
mheasadh leo gu ’n robb e ’n a ni cudthromach ro-fheumail do
’n Eaglais Cbleireachail, gu ’m biodh a luchd-comuinn, gu
h-araidb an t-al dg a tha ’g eirigh suas, I'm fhoghluimte ann an
teagasgaibli bunaiteach a suidheachaidh, mar tha iad sin steidh-
ichte air focal ! )he, agus sdnruichte, eadar-dhealaichte o’ chach.
2. Tha iad a’ meas nam barailean a ta iomadh dednach a chum-
ail suas, neo-sgriobtuireil; agus uime sin, mearachdach—nach ’eil
Riaghailt araidh air bith mu uachdaranachd Eaglais agus Oideas
do Shuidheachadli Neamliaidh, agus gu’m feudna h-Eaglaisean
na Riaghailtean a’s ro-iomchuidh a chithear leo fein, ge b’ e
air bith iad, a chleaclidamh.
3. Tha iad a’ creidsinn gu’m bheil gldir Chriosd, farsuingeachd
a Rioghaclid agus, slaint’ anama dhaoine an dUith-dhaimh ri
ministeireilachd dhilis, drduighean, agus a reachdan, do reir na
Riaghailt-Uaclidaranaclid a shuidhich e fein ’n a fhocal.
Ann an cur a mach an t-Seathamli chlddh-bhualadh do’n
Leabhran bheag so, tha sinn ’g amheas mar ardleasdanas arbuidh-
eachas a nochdadh do Dhia, a thug air, le a bheannachd, gu ’n
do shoirbhich e co maith. Chaidh, cheana, cuig clddh-bhualaidh-
ean lionmhor dheth a reic, a’ deanamh suas gu leir, fichead mile
leabhar, agus air do ’n ath-chlddh-bhualadh a bhi fathast ’g a
iarruidh, chaidh an leabhar, le ro-aire, a leasachadh, agus a measg
nithe eile, chaidh a chur ris as ur caibideil air comh-leantanas
nan abstol, ni, a reir coltais, a ta ’n t-am so gu mdr ag iarruidh.
Tha shin ag earbsadh gu’m bi so feumail do dh’ iomadh. Tha
shin cheana dearbhta, nach bi na h-oidhirpean caoimhneil a
ghnathaichear gu a chraobh-sgaoileadh air shedl’s am bith fann,
air chor’s gu’m bi oideas agus uachdaranachd, co maith ri teag-
asgaibh agus Riaghailtean na h-Eaglais Cleireachail air an
deanamh aithnichte mdran ni’s farsuinge, agus a luach ni’s mo
air a thuigsinn.
This little Book,—“A Catechism of the Government and Discipline
of the Presbyterian Church,”—has been so much esteemed, that 60,000
copies of it have been sold. It has been translated into French and Dutch;
and now into Gaelic, for the use of Highlanders at home and abroad.
This translation has been revised and. corrected by an eminent Clergyman
Roimh-Rddh, an t- Seathamh cur a mach.
An Giblin, 1840.
of the Church of Scotland.
Glasgow, February, 1843.
Set display mode to:
Universal Viewer |
Mirador |
Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Permanent URL | https://digital.nls.uk/109494716 |
---|
Description | Out-of-copyright books printed in Gaelic between 1631 and 1900. Also some pamphlets and chapbooks. Includes poetry and songs, religious books such as catechisms and hymns, and different editions of the Bible and the Psalms. Also includes the second book ever published in Gaelic in 1631. |
---|