Books and other items printed in Gaelic from 1871 to 1900 > Sar-obair nam bard gaelach, or, The beauties of Gaelic poetry, and lives of the Highland bards
(283) Page 203
Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
![(283) Page 203 -](https://deriv.nls.uk/dcn17/1075/8204/107582044.17.jpg)
ROB DONN. 203
Shuidh mi ann an cuil,
Mar gu ’n duisgteadh a tranns ini,
A ribhinn i.luinn, eibhinn, dg.
Is dh’amhairceadh an triuir ud,
Le ’n suilean, ’s le sannt ort,
A ribhinn aluinn, eibhinn, dg.
Do reir mar a dh-fhaodainns’
A h-aodann a rannsachadh,
Dhuraigeadh Salaidh,
Am Maidsear ’n a bhantraich ;
Tha aoibhneas air Dedrsa,
Mu ’n bhrbn bh’ air a’ Ghranndach,
A ribhinn aluinn, eibhinn, bg.
Cha ’n ’eil a h aon,
’S a’ Bhatdillean d’ an edl thu,
A rihhirm aluinn, eibhiun, dg.
Nach ’eil ort a bruadar,
• Mas fuasgailt’ no pdsda,
A ribhinn aluinn, eibhinu, dg.
Gus an ruig e Tearlacb,
Am maisdear a b’ bige ;
Ged bn chruaidh ’ainm
Ann an armailt righ Dedrsa,
Chaoch’leadh e faobhar,
Le gaol fa do chdir-sa,
A ribhinn aluinn, eibhinn, dg.
Am fear a bhios an gaol,
Cha ’n fhaodar leis ’fhuadach,
A ribhinn bluinn, eibhinu, dg-^
’S ann is cruaidh a ’chas,
Gus am paidhear a dhuais dha,
A ribhinn aluinn, eibhinn, dg.
Fuiligidh mi suil,
No fuiligidh mi cluas dhiom,
Ma tha aon de ’n triuir ud,
As trie thasa luaidh’ riut,
Cho tinn le do ghaol,
Ris an aon fhear a’s fuath leat,*
A ribhinn aluinn, eibhinn, bg.
’S e ’n t-aobhar nach ordaichinn,
Salaidh do ’n Chdirneil,
A ribhinn aluinn, eibhinn, dg.
Eagal gu’m hitheadh each
Ann an naimhdeas r’ a bheb dha,
An ribhinn aluinn, dibhinn, dg.
Creutair cho caoimhneil riut,
Is maighdeann cho bbidheach riut,
Ri! bu mhdr an diobhail,
Gu ’n cailleadh tu g’ a dhedin iad,
Suiridhich an t-saoghail,
Le aon fhear a phdsadh,
An ribhinn aluinn, eibhinn, dg.
* Be Bob Bonn fein “an aon fhear ab' fhuath leatha.
ORAN EILE
DO ’N MHAIGHDEINN CHEUDNA.
Air fonn—“ Sweet Molly.”
LUINNEAG.
Fear a dhannsas,fear a chlaicheas.
Fear a l&umas,fear a ruitheas.
Fear a dh-eisdeas, no ni bruidhean,
Bi 'n creidheacK aig Salaidh.
Dh-fhalbh mi diithchan fada, leathan,
’G amharc inigheannan a’s mhnathan ;
Eadar Tunga’s Abar-readhain,
Cha robh leithid Sblaidh.
Fear a dhannsas, <§'c.
An Dun-eideann’s an Dun-didhe,
’S a h-uile ceum a rinn mi dh-uighe,
Cha ’n fhaca mi coltach rithe,
Bean mo chridhe Salaidh.
Fear a dhannsas, fyc.
’S math a claistinn, ’s math a fradharc,
Blasd’ a caill agus na their i,
’S math do ’n fhear a tharadh ’n gaire,
Do dhoireachan Salaidh.
Fear a dhannsas, S(C.
’S math a muigh, ’s is math a staigh i,
’S math ’n a guth i, is math ’n a dath i’;
’S math ’n a suidhe ’n ceann ua sreath’ i,
Sann na laidhe’s fearr i.
Fear a dhannsas, 4"C.
Pear a dh’ iarras i’s nach fhaigh i,
’S fear nach iarr i a chionn aghaidh,
Cha robh fhios a’m co an roghainn
Thaghainn as na dhb sin.
Fear a dhannsas, S(c.
Caiptein treun nan Grenadeer,
’S airde leumas, ’s fearr a ruitheas,
Cha ’n ’eil ait an dean i suidhe,
Nach bi e-san laimh rith’.
Fear a dhannsas, fyc.
Na ’n racha’ dealbh a chur’s a’ bhrataich,
Ann an arm an larla Chataich,
Bhiodh iad marbh mu ’n deant’ a glacadh,
Ged hhiodh neart a’ Phap’ orr’.
Fear a dhannsas, 4'C.
Note—Sally Grant, the subject of the foregoing two
songs, was a girl of easy virtue, who followed the Suther.
land fencibles. She was at first mistress to the Earl who
commanded ; she then served the officers, and finally the
privates and drummers. Rob composed another song,
called “ Mbr nigA’n a Ghiobarlam" on the same girl, but
the Editor has left it, and a number of others of the same
description, out of the book on account of their indelicacy.
Shuidh mi ann an cuil,
Mar gu ’n duisgteadh a tranns ini,
A ribhinn i.luinn, eibhinn, dg.
Is dh’amhairceadh an triuir ud,
Le ’n suilean, ’s le sannt ort,
A ribhinn aluinn, eibhinn, dg.
Do reir mar a dh-fhaodainns’
A h-aodann a rannsachadh,
Dhuraigeadh Salaidh,
Am Maidsear ’n a bhantraich ;
Tha aoibhneas air Dedrsa,
Mu ’n bhrbn bh’ air a’ Ghranndach,
A ribhinn aluinn, eibhinn, bg.
Cha ’n ’eil a h aon,
’S a’ Bhatdillean d’ an edl thu,
A rihhirm aluinn, eibhiun, dg.
Nach ’eil ort a bruadar,
• Mas fuasgailt’ no pdsda,
A ribhinn aluinn, eibhinu, dg.
Gus an ruig e Tearlacb,
Am maisdear a b’ bige ;
Ged bn chruaidh ’ainm
Ann an armailt righ Dedrsa,
Chaoch’leadh e faobhar,
Le gaol fa do chdir-sa,
A ribhinn aluinn, eibhinn, dg.
Am fear a bhios an gaol,
Cha ’n fhaodar leis ’fhuadach,
A ribhinn bluinn, eibhinu, dg-^
’S ann is cruaidh a ’chas,
Gus am paidhear a dhuais dha,
A ribhinn aluinn, eibhinn, dg.
Fuiligidh mi suil,
No fuiligidh mi cluas dhiom,
Ma tha aon de ’n triuir ud,
As trie thasa luaidh’ riut,
Cho tinn le do ghaol,
Ris an aon fhear a’s fuath leat,*
A ribhinn aluinn, eibhinn, bg.
’S e ’n t-aobhar nach ordaichinn,
Salaidh do ’n Chdirneil,
A ribhinn aluinn, eibhinn, dg.
Eagal gu’m hitheadh each
Ann an naimhdeas r’ a bheb dha,
An ribhinn aluinn, dibhinn, dg.
Creutair cho caoimhneil riut,
Is maighdeann cho bbidheach riut,
Ri! bu mhdr an diobhail,
Gu ’n cailleadh tu g’ a dhedin iad,
Suiridhich an t-saoghail,
Le aon fhear a phdsadh,
An ribhinn aluinn, eibhinn, dg.
* Be Bob Bonn fein “an aon fhear ab' fhuath leatha.
ORAN EILE
DO ’N MHAIGHDEINN CHEUDNA.
Air fonn—“ Sweet Molly.”
LUINNEAG.
Fear a dhannsas,fear a chlaicheas.
Fear a l&umas,fear a ruitheas.
Fear a dh-eisdeas, no ni bruidhean,
Bi 'n creidheacK aig Salaidh.
Dh-fhalbh mi diithchan fada, leathan,
’G amharc inigheannan a’s mhnathan ;
Eadar Tunga’s Abar-readhain,
Cha robh leithid Sblaidh.
Fear a dhannsas, <§'c.
An Dun-eideann’s an Dun-didhe,
’S a h-uile ceum a rinn mi dh-uighe,
Cha ’n fhaca mi coltach rithe,
Bean mo chridhe Salaidh.
Fear a dhannsas, fyc.
’S math a claistinn, ’s math a fradharc,
Blasd’ a caill agus na their i,
’S math do ’n fhear a tharadh ’n gaire,
Do dhoireachan Salaidh.
Fear a dhannsas, S(C.
’S math a muigh, ’s is math a staigh i,
’S math ’n a guth i, is math ’n a dath i’;
’S math ’n a suidhe ’n ceann ua sreath’ i,
Sann na laidhe’s fearr i.
Fear a dhannsas, 4"C.
Pear a dh’ iarras i’s nach fhaigh i,
’S fear nach iarr i a chionn aghaidh,
Cha robh fhios a’m co an roghainn
Thaghainn as na dhb sin.
Fear a dhannsas, S(c.
Caiptein treun nan Grenadeer,
’S airde leumas, ’s fearr a ruitheas,
Cha ’n ’eil ait an dean i suidhe,
Nach bi e-san laimh rith’.
Fear a dhannsas, fyc.
Na ’n racha’ dealbh a chur’s a’ bhrataich,
Ann an arm an larla Chataich,
Bhiodh iad marbh mu ’n deant’ a glacadh,
Ged hhiodh neart a’ Phap’ orr’.
Fear a dhannsas, 4'C.
Note—Sally Grant, the subject of the foregoing two
songs, was a girl of easy virtue, who followed the Suther.
land fencibles. She was at first mistress to the Earl who
commanded ; she then served the officers, and finally the
privates and drummers. Rob composed another song,
called “ Mbr nigA’n a Ghiobarlam" on the same girl, but
the Editor has left it, and a number of others of the same
description, out of the book on account of their indelicacy.
Set display mode to:
Universal Viewer |
Mirador |
Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Permanent URL | https://digital.nls.uk/107582042 |
---|
Description | Out-of-copyright books printed in Gaelic between 1631 and 1900. Also some pamphlets and chapbooks. Includes poetry and songs, religious books such as catechisms and hymns, and different editions of the Bible and the Psalms. Also includes the second book ever published in Gaelic in 1631. |
---|