Books and other items printed in Gaelic from 1871 to 1900 > Pronouncing Gaelic dictionary
(333) Page 269
Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
![(333) Page 269 -](https://deriv.nls.uk/dcn17/1067/6346/106763465.17.jpg)
TRIUBHAS
269
TRUAIGHE
Triubhas, treu'-us, n. /. breeches and
stockings in one piece; pantaloons.
Triubhsair, treus'-aer, n.f. trowsers.
Triuchan; see Driuchan.
Triugh, treaSgh, n. f. hooping-cough, or
chin-cough.—North, triuthach.
Triuir, tryOer, n. c. three; three in num-
her ; rug mi dha triuir mac, I bore him
three sons. Bible.
Triuirean, try0er/-4en\ n. m. bowl, or
children’s play-bullet; ag iomairt air
triuireanan, -playing at bowls,—marbles.
Teobhd, trov-ud, v. come hither, come
away; come along with me.
Trocair, trdchg'-uer, n.f. mercy, com¬
passion.
Trocaireach, tr6chg'-aer-ach, adj. mer¬
ciful.
Trocaireachd, trdchg'-aer-achg, n. f.
mercifulness, compassionate regard, cle¬
mency.
Trod, trhdd, n. m. scolding; a scold, re¬
primand, quarrel among ladies ;—star¬
ling. Irish.
Trod a ire, trS’dd'-ur-a, n. m. scolder.
Trogbhoil, trog'-v/iul, n.f. grumbling,
murmuring, grunting; eternal scold.
Trogbhoileach, tr6g-v/ml..ach, adj. apt
to murmur, or grumble gruntingly.
Troich, troych, n. c. a dwarf, ninny.
Troichealaciid, troych'-al-achg, n. f.
dwarfishness, triflingness of person.
Troicheil, troych'-al, adj. dwarfish.
Troid, troejj, v. n. scold, reprimand;
throid mo bhean is gu’n do throid i rium,
—is throid mi rithe o’n a throid i rium,
my wife scolded me in earnest,—by my
word she scolded me;—and I scolded her,
just because she did so. Song.
Troid, troejj, gen. of trod.
Troidh, trabe'-yh’, n.f. the foot; foot in
length; traidhean, (trri-un,) feet', (pro¬
perly, Traidh.)
Troimh, tr6e, a curious word for throimh,
through him or it. This word has given
great offence throughout the whole High¬
lands, when used for le d’ iobartan, le d’
iompaidh-san, by your means or instru¬
mentality.
Troisg, Irish for traisg, fast.
Trom, trom2, adj. heavy, weighty, addict¬
ed; trbm air an 61, addicted to liquor \
luxuriant, rank; barr trbm, rank or lux¬
uriant crop; ponderous, sad, melancho¬
ly, profound, or deep, as sleep; eallach
trom, a heavy burden, an oppressive bur¬
den; cadal trom, profound sleep; an
fonn a bristeadh gu trom, the strain
breaking melancholy; dull, sad; is tait-
neach ach’s trom do ghuth, pleasant but
sad is thy voice. Ossian; n. m. burden,
heavy charge; tog do throm dhiom, re¬
move your burden or charge from me,—
do not be so severe on me; nach biodh a
throm oimn, that he would not be a bur¬
den to us; embarrassment, impediment,
encumbrance; cha bhi sin na throm ort,
that will not be an encumbrance to you;
a’s trime, or truime, which is heavier.
'Iromachadh, trom2'-ach-X, pt. getting
heavier, or more addicted or ponderous;
aggravating.
Tromaich, tromZ'-ech, v. n. get heavier,
make more heavy or weighty, get more
addicted; aggravate.
Tromainntinn, troSm'-enjt-enn’, n.f. de¬
jection.
Tromainntinneach, tr62m'-enjt-enn-ach,
adj. dull, dejected, disconsolate, mourn¬
ful.
Tromb, tro2mb, n. f. Jews’ harp.
Trombaid, tr62mb'-aj, n.f. a trumpet.
Trombair, troSmlZ-aer, n. m. trumpeter.
Trom baireach d, tr62mb'-aer-achg, n. f.
harping, carping, canting.
Trombhad, tr52m'-v/iad, n. m. herb ver¬
vain.
Trom-laidhe, tr62m-llae'-e, n. f. night¬
mare. Skye.
Trom-lighe, trom-lle'-e, n.f. night-mare.
Islay.
Trosdan, trosd' an, n. m. a crutch, trap.
Trosg, trbsk, n. m. cod; a lubber.
Trot, trbt, n.f. a sheep’s foot; v. trot,
(French, trotter; German, trotten; Ita¬
lian, trotare; Spanish, trote.)
Trotan, tr6t'-an, n. m. trotting.
Troth, trho, n. m. trip, time.
T both, tro/i2, n. m. a taint.
Truacanta, truachg,-ant-a, adj. merciful,
compassionate.
Truacantachd, truachg'-ant-achg, n.f.
pity.
Truagh, truao'-gh’, adj. sad, miserable,
wretched; Och is duin - truagh mi, co
dh’ f huasglas mi o chorp a’ bh&is so ? 0
wretched man that I am, who shall deli¬
ver me from the body of this death ?
Rom. vii. and 24.; is truagh leam thu,
1 pity you; nach truagh mo chkradh,
how piteous is my case; is truagh nach
fhaca mi e, it is a pity I have not seen
him; distressing, sad, melancholy; is
truagh mar thachair, sad is this occur¬
rence ; miserly ; is truagh an tobhartas
e, it is a miserable offering or gift; comh-
arra truagh a bhais, the dismal symptoms
of death. Ossian; cha truagh leam thu,
I do not pity you; ma’s truagh leat e, if
you pity him.
Truaghan, truagh'-an, n. m. miserable
person.
Truaighe, truae'-yhe, ruf pity, woe, mis¬
chief; tha an truaighe ortsa, you haw
269
TRUAIGHE
Triubhas, treu'-us, n. /. breeches and
stockings in one piece; pantaloons.
Triubhsair, treus'-aer, n.f. trowsers.
Triuchan; see Driuchan.
Triugh, treaSgh, n. f. hooping-cough, or
chin-cough.—North, triuthach.
Triuir, tryOer, n. c. three; three in num-
her ; rug mi dha triuir mac, I bore him
three sons. Bible.
Triuirean, try0er/-4en\ n. m. bowl, or
children’s play-bullet; ag iomairt air
triuireanan, -playing at bowls,—marbles.
Teobhd, trov-ud, v. come hither, come
away; come along with me.
Trocair, trdchg'-uer, n.f. mercy, com¬
passion.
Trocaireach, tr6chg'-aer-ach, adj. mer¬
ciful.
Trocaireachd, trdchg'-aer-achg, n. f.
mercifulness, compassionate regard, cle¬
mency.
Trod, trhdd, n. m. scolding; a scold, re¬
primand, quarrel among ladies ;—star¬
ling. Irish.
Trod a ire, trS’dd'-ur-a, n. m. scolder.
Trogbhoil, trog'-v/iul, n.f. grumbling,
murmuring, grunting; eternal scold.
Trogbhoileach, tr6g-v/ml..ach, adj. apt
to murmur, or grumble gruntingly.
Troich, troych, n. c. a dwarf, ninny.
Troichealaciid, troych'-al-achg, n. f.
dwarfishness, triflingness of person.
Troicheil, troych'-al, adj. dwarfish.
Troid, troejj, v. n. scold, reprimand;
throid mo bhean is gu’n do throid i rium,
—is throid mi rithe o’n a throid i rium,
my wife scolded me in earnest,—by my
word she scolded me;—and I scolded her,
just because she did so. Song.
Troid, troejj, gen. of trod.
Troidh, trabe'-yh’, n.f. the foot; foot in
length; traidhean, (trri-un,) feet', (pro¬
perly, Traidh.)
Troimh, tr6e, a curious word for throimh,
through him or it. This word has given
great offence throughout the whole High¬
lands, when used for le d’ iobartan, le d’
iompaidh-san, by your means or instru¬
mentality.
Troisg, Irish for traisg, fast.
Trom, trom2, adj. heavy, weighty, addict¬
ed; trbm air an 61, addicted to liquor \
luxuriant, rank; barr trbm, rank or lux¬
uriant crop; ponderous, sad, melancho¬
ly, profound, or deep, as sleep; eallach
trom, a heavy burden, an oppressive bur¬
den; cadal trom, profound sleep; an
fonn a bristeadh gu trom, the strain
breaking melancholy; dull, sad; is tait-
neach ach’s trom do ghuth, pleasant but
sad is thy voice. Ossian; n. m. burden,
heavy charge; tog do throm dhiom, re¬
move your burden or charge from me,—
do not be so severe on me; nach biodh a
throm oimn, that he would not be a bur¬
den to us; embarrassment, impediment,
encumbrance; cha bhi sin na throm ort,
that will not be an encumbrance to you;
a’s trime, or truime, which is heavier.
'Iromachadh, trom2'-ach-X, pt. getting
heavier, or more addicted or ponderous;
aggravating.
Tromaich, tromZ'-ech, v. n. get heavier,
make more heavy or weighty, get more
addicted; aggravate.
Tromainntinn, troSm'-enjt-enn’, n.f. de¬
jection.
Tromainntinneach, tr62m'-enjt-enn-ach,
adj. dull, dejected, disconsolate, mourn¬
ful.
Tromb, tro2mb, n. f. Jews’ harp.
Trombaid, tr62mb'-aj, n.f. a trumpet.
Trombair, troSmlZ-aer, n. m. trumpeter.
Trom baireach d, tr62mb'-aer-achg, n. f.
harping, carping, canting.
Trombhad, tr52m'-v/iad, n. m. herb ver¬
vain.
Trom-laidhe, tr62m-llae'-e, n. f. night¬
mare. Skye.
Trom-lighe, trom-lle'-e, n.f. night-mare.
Islay.
Trosdan, trosd' an, n. m. a crutch, trap.
Trosg, trbsk, n. m. cod; a lubber.
Trot, trbt, n.f. a sheep’s foot; v. trot,
(French, trotter; German, trotten; Ita¬
lian, trotare; Spanish, trote.)
Trotan, tr6t'-an, n. m. trotting.
Troth, trho, n. m. trip, time.
T both, tro/i2, n. m. a taint.
Truacanta, truachg,-ant-a, adj. merciful,
compassionate.
Truacantachd, truachg'-ant-achg, n.f.
pity.
Truagh, truao'-gh’, adj. sad, miserable,
wretched; Och is duin - truagh mi, co
dh’ f huasglas mi o chorp a’ bh&is so ? 0
wretched man that I am, who shall deli¬
ver me from the body of this death ?
Rom. vii. and 24.; is truagh leam thu,
1 pity you; nach truagh mo chkradh,
how piteous is my case; is truagh nach
fhaca mi e, it is a pity I have not seen
him; distressing, sad, melancholy; is
truagh mar thachair, sad is this occur¬
rence ; miserly ; is truagh an tobhartas
e, it is a miserable offering or gift; comh-
arra truagh a bhais, the dismal symptoms
of death. Ossian; cha truagh leam thu,
I do not pity you; ma’s truagh leat e, if
you pity him.
Truaghan, truagh'-an, n. m. miserable
person.
Truaighe, truae'-yhe, ruf pity, woe, mis¬
chief; tha an truaighe ortsa, you haw
Set display mode to:
Universal Viewer |
Mirador |
Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Rare items in Gaelic > Books and other items printed in Gaelic from 1871 to 1900 > Pronouncing Gaelic dictionary > (333) Page 269 |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/106763463 |
---|
Description | Out-of-copyright books printed in Gaelic between 1631 and 1900. Also some pamphlets and chapbooks. Includes poetry and songs, religious books such as catechisms and hymns, and different editions of the Bible and the Psalms. Also includes the second book ever published in Gaelic in 1631. |
---|