Books and other items printed in Gaelic from 1841 to 1870 > Double grammar, of English and Gaelic, in which the principles of both languages are clearly explained
(183) Page 181
Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
ETYMOLOGY.
FOCLACHADH. m
CLAR GHNIOMHARAN EALTACH,
Gu bhi iar an Sgeadacbadh a
reir “ Is toigh.”
Is abhaist dhomh, &ce.
B’abhaist dhomh,
Is ag leam,
Is aithne dhomh,
Is coir dhomh,
Is cuimhne leam,
Is coma leam,
Is dedin leam,
Is docha leam,
Is eagal leam,
Is eis domh,
. Is eigin domh,
Is grain leam,
Is fedil domh,
Is fiach leam.
Is fuath leam,
B’fhuath leam,
Is leir dhomh,
Is ait leam,
Is ard leam,
Is beag orm,
Is bed dhomh,
Is binn leam,
Is caomh leam,
Is daor leam,
Is duilich leam,
Is gabhaidh leam,
Is gasda leam,
Is Tada leam,
Is fearr leam,
Is ion dhomh,
Is math leam,
Is lugh’ orm,
Is md leam,
Is nednach leam,
Is dg leam e,
Is trom leam sin,
Ace. &ce.
The Verb “ Bi,” combined
with a Prep. Pronoun, is often
rendered to have or possess in
Gaelic, as well as to form Com-
LIST OP COMPOSITE VERBS,
To be Conjugated after the man¬
ner of “ Is toigh.”—
I use, I am wont, &c.
I used, I was wont
I doubt
I know, I am acquainted with
I ought
I remember
I care not, I do not like
I am willing, 1 wish
I suppose, I think
I fear, I am afraid
I delay, am detained
I must
I abhor, disdain
I know, I am acquainted
I value, condescend
I hate, dislike
I hated
I see, I perceive
I rejoice, I am glad
I think (it) high
I hate, I dislike
I live, I am in life
I like, I think (it) melodious
I love, I like
I think (it) dear
I regret, am sorry
I wonder, am surprised
I delight
I long
I prefer
It becomes me
I am glad
I hate more
I think more of
I wonder, I am surprised
I think it young
I think that heavy
&c. Ac.
Gabhar an Gniombar “ Bi,”
naisgte ri Riochdar Measgta, gu
trie a chiallachadh “ biodh agad"
no “seilbhich,” ’sa Ghaelig, cho
FOCLACHADH. m
CLAR GHNIOMHARAN EALTACH,
Gu bhi iar an Sgeadacbadh a
reir “ Is toigh.”
Is abhaist dhomh, &ce.
B’abhaist dhomh,
Is ag leam,
Is aithne dhomh,
Is coir dhomh,
Is cuimhne leam,
Is coma leam,
Is dedin leam,
Is docha leam,
Is eagal leam,
Is eis domh,
. Is eigin domh,
Is grain leam,
Is fedil domh,
Is fiach leam.
Is fuath leam,
B’fhuath leam,
Is leir dhomh,
Is ait leam,
Is ard leam,
Is beag orm,
Is bed dhomh,
Is binn leam,
Is caomh leam,
Is daor leam,
Is duilich leam,
Is gabhaidh leam,
Is gasda leam,
Is Tada leam,
Is fearr leam,
Is ion dhomh,
Is math leam,
Is lugh’ orm,
Is md leam,
Is nednach leam,
Is dg leam e,
Is trom leam sin,
Ace. &ce.
The Verb “ Bi,” combined
with a Prep. Pronoun, is often
rendered to have or possess in
Gaelic, as well as to form Com-
LIST OP COMPOSITE VERBS,
To be Conjugated after the man¬
ner of “ Is toigh.”—
I use, I am wont, &c.
I used, I was wont
I doubt
I know, I am acquainted with
I ought
I remember
I care not, I do not like
I am willing, 1 wish
I suppose, I think
I fear, I am afraid
I delay, am detained
I must
I abhor, disdain
I know, I am acquainted
I value, condescend
I hate, dislike
I hated
I see, I perceive
I rejoice, I am glad
I think (it) high
I hate, I dislike
I live, I am in life
I like, I think (it) melodious
I love, I like
I think (it) dear
I regret, am sorry
I wonder, am surprised
I delight
I long
I prefer
It becomes me
I am glad
I hate more
I think more of
I wonder, I am surprised
I think it young
I think that heavy
&c. Ac.
Gabhar an Gniombar “ Bi,”
naisgte ri Riochdar Measgta, gu
trie a chiallachadh “ biodh agad"
no “seilbhich,” ’sa Ghaelig, cho
Set display mode to: Universal Viewer | Mirador | Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Permanent URL | https://digital.nls.uk/106541961 |
---|
Description | Out-of-copyright books printed in Gaelic between 1631 and 1900. Also some pamphlets and chapbooks. Includes poetry and songs, religious books such as catechisms and hymns, and different editions of the Bible and the Psalms. Also includes the second book ever published in Gaelic in 1631. |
---|