Books and other items printed in Gaelic from 1841 to 1870 > Stéidhean a' Ghràmair Ghaëlig
(224) Page 196
Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
![(224) Page 196 -](https://deriv.nls.uk/dcn17/1017/1428/101714289.17.jpg)
196 CONSTRUCTION OF WORDS.
When the former of two plural nouns in apposition is in the
dative, the latter is put in the nominative ; as, " D'à bhràith-
ribh uile mic an rìgh " (not macaibh). The latter of two femi-
nine nouns governed in the dative singular, is also put in the
nominative; as,, " Ri Sàrai à bhean" (not d mhnaoi). — Gen.
xii. 11.
EXERCISES. CLEACHDADH.
3. — Bender into Gaelic, — Peter Fraser the schoolmaster,
Peadar Friseal maighstear-sgoile. Donald Ross the gardener,
Dònull Ròs gàradair. Kenneth M ackenzie the goldsmith, Coin-
neach Nic-Choinnich òr-cheard. Little Hugh the herd, Hùis-
tean buachaill beag. Fair young Charles the drover, Teàrlach
dròbhair bàn òg.
4>. — William Bain the fox-hunter's dog, cù Uilleam Bhàin a
bhrocair. He fell by the hand of Oscar the brave hero, thuit è
le làimh Oscair an laoich chruadalaich. The house of Joseph
the carpenter, tigh Ioseiph an t-saoir. The gun of Duncan the
forester, gunna Dhonnachaidh anfhorsair. James the miller's
plaid, breacan Shèumais a mhuilleir. — Ri Dìnah nighinn
lacoib.
ADJECTIVE AND NOUN.
Rule V. An Adjectiye is
placed after* its noun, and
agrees with it in nuniber,
gender, and case ; as,
EUADHAR AOUS AINMEAR.
Riailt V. Cuirear am
Buadhar an-dèigh 'ainmeir
fèin 'us còrdaich è ris 'an
àireamh, 'an gin, 's 'an car ;
mar,
Duine math, a good rnan. Bean ghlic, a wise woman. Na clachan
beaga, the small stones. Srìan an eich dhuibh, the black horsè's bridle.
Ubh na circe deirge, the red hen's egg.
1. — Surnames are construed with Proper Names like Adjec-
tives; as, Teàrlach Dònullach,f Charles Macdonald or Donald-
son. Anna D^ònullach, Ann Donaldson. Sèumas Camaron,
James Cameron. Ceit CAamaron.
* For the construction of Adjectives placed before their nouns, see p. 180,
No. viii.
t There are very few Patronymics in -ach joined to the Christian names of
persons ; the surname in -ach is chiefiy used with and without the article when an
individual or a number of a clan or name is spoken of ; as, Stiùbhartach, a Stewart
or a ìnan ofthename of Stewart. Na Stiùbhartaich, the Stewarts. Frisealach,
a Fraser. We cannot say, Tearlach Stiùbhartach, Iain Frìsealach, but Tearlach
Stiùbhart, Iain Frìseal. When a woman is spcken of as an individual of a clan,
the word ban is prefixed ; as, Ban-Stiùbhartach. A'Bhan-Stiùbhartach. Na Ban-
Stiìibliartaich.
When the former of two plural nouns in apposition is in the
dative, the latter is put in the nominative ; as, " D'à bhràith-
ribh uile mic an rìgh " (not macaibh). The latter of two femi-
nine nouns governed in the dative singular, is also put in the
nominative; as,, " Ri Sàrai à bhean" (not d mhnaoi). — Gen.
xii. 11.
EXERCISES. CLEACHDADH.
3. — Bender into Gaelic, — Peter Fraser the schoolmaster,
Peadar Friseal maighstear-sgoile. Donald Ross the gardener,
Dònull Ròs gàradair. Kenneth M ackenzie the goldsmith, Coin-
neach Nic-Choinnich òr-cheard. Little Hugh the herd, Hùis-
tean buachaill beag. Fair young Charles the drover, Teàrlach
dròbhair bàn òg.
4>. — William Bain the fox-hunter's dog, cù Uilleam Bhàin a
bhrocair. He fell by the hand of Oscar the brave hero, thuit è
le làimh Oscair an laoich chruadalaich. The house of Joseph
the carpenter, tigh Ioseiph an t-saoir. The gun of Duncan the
forester, gunna Dhonnachaidh anfhorsair. James the miller's
plaid, breacan Shèumais a mhuilleir. — Ri Dìnah nighinn
lacoib.
ADJECTIVE AND NOUN.
Rule V. An Adjectiye is
placed after* its noun, and
agrees with it in nuniber,
gender, and case ; as,
EUADHAR AOUS AINMEAR.
Riailt V. Cuirear am
Buadhar an-dèigh 'ainmeir
fèin 'us còrdaich è ris 'an
àireamh, 'an gin, 's 'an car ;
mar,
Duine math, a good rnan. Bean ghlic, a wise woman. Na clachan
beaga, the small stones. Srìan an eich dhuibh, the black horsè's bridle.
Ubh na circe deirge, the red hen's egg.
1. — Surnames are construed with Proper Names like Adjec-
tives; as, Teàrlach Dònullach,f Charles Macdonald or Donald-
son. Anna D^ònullach, Ann Donaldson. Sèumas Camaron,
James Cameron. Ceit CAamaron.
* For the construction of Adjectives placed before their nouns, see p. 180,
No. viii.
t There are very few Patronymics in -ach joined to the Christian names of
persons ; the surname in -ach is chiefiy used with and without the article when an
individual or a number of a clan or name is spoken of ; as, Stiùbhartach, a Stewart
or a ìnan ofthename of Stewart. Na Stiùbhartaich, the Stewarts. Frisealach,
a Fraser. We cannot say, Tearlach Stiùbhartach, Iain Frìsealach, but Tearlach
Stiùbhart, Iain Frìseal. When a woman is spcken of as an individual of a clan,
the word ban is prefixed ; as, Ban-Stiùbhartach. A'Bhan-Stiùbhartach. Na Ban-
Stiìibliartaich.
Set display mode to:
Universal Viewer |
Mirador |
Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Rare items in Gaelic > Books and other items printed in Gaelic from 1841 to 1870 > Stéidhean a' Ghràmair Ghaëlig > (224) Page 196 |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/101714287 |
---|
Description | Out-of-copyright books printed in Gaelic between 1631 and 1900. Also some pamphlets and chapbooks. Includes poetry and songs, religious books such as catechisms and hymns, and different editions of the Bible and the Psalms. Also includes the second book ever published in Gaelic in 1631. |
---|