Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
Il6 THE ACTES OF THE APOSTLES, [xxvii. i.
xxvii chaptur.
Bot as it was demyt him to schip into Italic, thai
betak Paule with vthir keparis to a centurion, be
name Julius, of the cumpany of knychtis of the
emperour. 2 And we went up into the schip of
Adrumetis, and began to saile, and war about the
Coll. im. a. placis of Asie, quhile Aristarche of Macedonie, Thes-
salonyce, duelt still with vs. 3 And the day folowing,
f. 192 v. we com to Sidone; and Julius tretit curtaslie Paule,
xxvii. 1. Bot as it was demyt: Ut autem judicatum est. AV.,
‘ And when it was determined.’ him to schip . . . thai betak
Paule : so Wy., P., but Vg., navigare eum . . . et tradi Paulum ;
Rh., ‘ that he should sail . . . and that Paul should be delivered.’
The codices offer remarkable variations here, but Wy., P. seem to
have followed the Gloss, ‘ In Graeco : Ut judicatum est nos navigare
in Italiam, tradiderunt Paulum, &c.,’ which derives from Beda,
Retractationes, and therefore represents the reading of cod. Laud.,
at this place defective. The Vienna Fragments and cod. Demid,
have tradidit; Paris., trcuiidiuit; Gigas, assignauit. keparis:
P., ‘kepers,’ but Vg., custodiis; Wy., ‘kept.’ Rh., ‘prisoners.’
Lyra, ‘ -i- uinctis uel in custodia detentis.’ of the cumpany,
&c. : cohort is Augusta.
2. Adrumetis: Wy., P., ‘Adrymetis.’ and began to saile:
so P., reading incipientes navigare as in Vg. and R.; but St.,
correctly, incipientem navigare with cod. Amiat., going with navem.
So cod. Gigas, qtice in locis Asia: nauigatura erat; Vienna Frag¬
ments, quae nauigatura erat in asiae loca; cod. Flor., cum
coepissemus nauigare ascendimus in navem Adrumetinam. and
war: P., ‘and weren bonin’; Wy., ‘ haren vp.’ Vg., sustulimus;
Rh., ‘loosed from the land.’ Lyra, ‘sustulimus -i- a terra
retraximus ad altitudinem maris.’ about the placis of Asie:
wrongly connected by Wy., P., and Nis. with sustulimus; it
belongs to navigare. RV., ‘And embarking in a ship of
Adramyttium which was about to sail unto the places on the
coast of Asia, we put to sea.’ quhile Aristarche, &c. : perseverante
nobiscum Aristarcho. Thessalonyce : P., ‘ Tessalonycence ’;
Thessalot/icensi.
3. curtaslie: P., ‘curteisli’; humane. Wy., ‘manly, or
hurteysly. ’
xxvii chaptur.
Bot as it was demyt him to schip into Italic, thai
betak Paule with vthir keparis to a centurion, be
name Julius, of the cumpany of knychtis of the
emperour. 2 And we went up into the schip of
Adrumetis, and began to saile, and war about the
Coll. im. a. placis of Asie, quhile Aristarche of Macedonie, Thes-
salonyce, duelt still with vs. 3 And the day folowing,
f. 192 v. we com to Sidone; and Julius tretit curtaslie Paule,
xxvii. 1. Bot as it was demyt: Ut autem judicatum est. AV.,
‘ And when it was determined.’ him to schip . . . thai betak
Paule : so Wy., P., but Vg., navigare eum . . . et tradi Paulum ;
Rh., ‘ that he should sail . . . and that Paul should be delivered.’
The codices offer remarkable variations here, but Wy., P. seem to
have followed the Gloss, ‘ In Graeco : Ut judicatum est nos navigare
in Italiam, tradiderunt Paulum, &c.,’ which derives from Beda,
Retractationes, and therefore represents the reading of cod. Laud.,
at this place defective. The Vienna Fragments and cod. Demid,
have tradidit; Paris., trcuiidiuit; Gigas, assignauit. keparis:
P., ‘kepers,’ but Vg., custodiis; Wy., ‘kept.’ Rh., ‘prisoners.’
Lyra, ‘ -i- uinctis uel in custodia detentis.’ of the cumpany,
&c. : cohort is Augusta.
2. Adrumetis: Wy., P., ‘Adrymetis.’ and began to saile:
so P., reading incipientes navigare as in Vg. and R.; but St.,
correctly, incipientem navigare with cod. Amiat., going with navem.
So cod. Gigas, qtice in locis Asia: nauigatura erat; Vienna Frag¬
ments, quae nauigatura erat in asiae loca; cod. Flor., cum
coepissemus nauigare ascendimus in navem Adrumetinam. and
war: P., ‘and weren bonin’; Wy., ‘ haren vp.’ Vg., sustulimus;
Rh., ‘loosed from the land.’ Lyra, ‘sustulimus -i- a terra
retraximus ad altitudinem maris.’ about the placis of Asie:
wrongly connected by Wy., P., and Nis. with sustulimus; it
belongs to navigare. RV., ‘And embarking in a ship of
Adramyttium which was about to sail unto the places on the
coast of Asia, we put to sea.’ quhile Aristarche, &c. : perseverante
nobiscum Aristarcho. Thessalonyce : P., ‘ Tessalonycence ’;
Thessalot/icensi.
3. curtaslie: P., ‘curteisli’; humane. Wy., ‘manly, or
hurteysly. ’
Set display mode to: Large image | Zoom image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Publications by Scottish clubs > Scottish Text Society publications > Old series > New Testament in Scots > Volume 3, 1905 > (134) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/107416247 |
---|
Description | Volume 3. Actes-Apocalipsis, Epistles of the Ald Testament. |
---|---|
Attribution and copyright: |
|
Description | A collection of over 100 Scottish texts dating from around 1400 to 1700. Most titles are in Scots, and include editions of poetry, drama, and prose by major Scottish writers such as John Barbour, William Dunbar, Gavin Douglas, and George Buchanan. Edited by a key scholarly publisher of Scotland's literary history, and published from the late 19th century onwards by the Scottish Text Society. Available here are STS series 1-3. |
---|