Browse and search > 1905 - Leaving Certificate Examination
(16) Greek, Higher Grade
Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
![(16) Greek, Higher Grade](https://deriv.nls.uk/dcn17/1441/3620/144136206.17.jpg)
Value.
966
EXAMINATION PAPERS.
Value.
16. (c) Distinguish in meaning between Sia tovtov, Sid tovtov : wap*
avrov, trap’ avrov, trap' uiniZ : ovSets ovk tcfar], ovk oiSeis.
Translate, adding a note on the syntax:—
(1) (8ei£ai dvcurios iiv rov <f>6vov.
(2) fiovXti uoi thru) rt Stl iToiiiv;
(3) idv prj ypap. par a. p.dOT]<;, croifrbs ovk tcrtl.
(4) ottojs pi] 6 dr rov iroptvcrto-Oe rov Seovros.
(5) viro rov rvpdwov drredavfv.
(6s) ovk iyu) rt d>f?>.
Give the Greek for—Tell me, give me, bring it here, take it away,
come with me, go with him, slay there.
GEEEK.
20.
Higher Grade.
20. Friday, 23rd June.—2 to 5 p.m.
(Candidates mil not be allowed to pass unless they reach the necessary
standard both in Grammar and in Translation.)
I. Translate :—
The Praise of Order.
*Eo-rt 8* oiSev outcos, at yvvai, ovr tv^pgcrrov ovre KaXbv dvflpoWot? is
rd£is. /ecu yap ^opo? e£ dvOftot-atv (rvyKfiptvos icrriv’ dAA. orav piv rroiataiv
o n dv rvxj/ l/eacrTCK, rapaxg tis (faivcrai Kal OedaOai drepTres, orav 8e
r(Tayp(v<ti<; ttoiumti /cat <f>deyywvrai, dpa ot avrol ovroi ko! d£io6earoi SoKovcriv
etvai Kat d^iaKOvaroi. Kal (TTpand ye, eefygv, i yvvai, dra/cros pev overa
TapaxioStcrrarov, /cat rots •7roA.ep.tois ei^eiptordrarov, rots Si </>i\ois d/cAec'errarov
opav Kat axpr/o-rorarov—or os bpoii, OTrAtrps, (TKevoifopos, i/aAos, Imrevs,
apa£a—ttuis yap dv iropevOeiev, ear e^orres ovrtos eiriKwXvoxTiv dAA^Aoos, o
piv (2aSi£u>v rbv rpe^orra, o 8e rpe'^cuv ror eo-rrjKora, rj Si dpa£a rov bnrea,
6 8e oros rgv dpa£av, d Si aKevoiftopos rov dirXir-gv ; el Se Kai Se'ot pdxe<r6ai,
Tris «v ovtcds tyovres paxecraivro; oh yap dvdyKt] avrutv rovs imovras efevyuv,
ovroi tKavot ee’ert c^euyorres Karairargcrai rovs orrXa e^ovras. reraypevg Si
errpand KaXXurrov piv ISeiv rots c^tAois, Svcrxepeararov Si rots iroXepiois.
II. Translate one of the following passages :—
(a) Odysseus makes himself known to the Swineherd and the Neatherd
by his scar.
20. 'EvSor per Sr] oS’ cords eyed, koko. iroXXa poyqaas,
rjXvOov eiKoerrw eret e’s rrarpiSa yatar.
ytyrcdcTKO) 8’ is o-</)itr eeXSopevoieriv iKavat,
ototert Spdtwv • rir S’ dAAcor ov rev aKovcra
ev£apevov epi avrts vrroTporrov olkoS' iKeerOai.
criitr 8’. is errerai irep, aXr]6eir]v KaraXe^oi.
966
EXAMINATION PAPERS.
Value.
16. (c) Distinguish in meaning between Sia tovtov, Sid tovtov : wap*
avrov, trap’ avrov, trap' uiniZ : ovSets ovk tcfar], ovk oiSeis.
Translate, adding a note on the syntax:—
(1) (8ei£ai dvcurios iiv rov <f>6vov.
(2) fiovXti uoi thru) rt Stl iToiiiv;
(3) idv prj ypap. par a. p.dOT]<;, croifrbs ovk tcrtl.
(4) ottojs pi] 6 dr rov iroptvcrto-Oe rov Seovros.
(5) viro rov rvpdwov drredavfv.
(6s) ovk iyu) rt d>f?>.
Give the Greek for—Tell me, give me, bring it here, take it away,
come with me, go with him, slay there.
GEEEK.
20.
Higher Grade.
20. Friday, 23rd June.—2 to 5 p.m.
(Candidates mil not be allowed to pass unless they reach the necessary
standard both in Grammar and in Translation.)
I. Translate :—
The Praise of Order.
*Eo-rt 8* oiSev outcos, at yvvai, ovr tv^pgcrrov ovre KaXbv dvflpoWot? is
rd£is. /ecu yap ^opo? e£ dvOftot-atv (rvyKfiptvos icrriv’ dAA. orav piv rroiataiv
o n dv rvxj/ l/eacrTCK, rapaxg tis (faivcrai Kal OedaOai drepTres, orav 8e
r(Tayp(v<ti<; ttoiumti /cat <f>deyywvrai, dpa ot avrol ovroi ko! d£io6earoi SoKovcriv
etvai Kat d^iaKOvaroi. Kal (TTpand ye, eefygv, i yvvai, dra/cros pev overa
TapaxioStcrrarov, /cat rots •7roA.ep.tois ei^eiptordrarov, rots Si </>i\ois d/cAec'errarov
opav Kat axpr/o-rorarov—or os bpoii, OTrAtrps, (TKevoifopos, i/aAos, Imrevs,
apa£a—ttuis yap dv iropevOeiev, ear e^orres ovrtos eiriKwXvoxTiv dAA^Aoos, o
piv (2aSi£u>v rbv rpe^orra, o 8e rpe'^cuv ror eo-rrjKora, rj Si dpa£a rov bnrea,
6 8e oros rgv dpa£av, d Si aKevoiftopos rov dirXir-gv ; el Se Kai Se'ot pdxe<r6ai,
Tris «v ovtcds tyovres paxecraivro; oh yap dvdyKt] avrutv rovs imovras efevyuv,
ovroi tKavot ee’ert c^euyorres Karairargcrai rovs orrXa e^ovras. reraypevg Si
errpand KaXXurrov piv ISeiv rots c^tAois, Svcrxepeararov Si rots iroXepiois.
II. Translate one of the following passages :—
(a) Odysseus makes himself known to the Swineherd and the Neatherd
by his scar.
20. 'EvSor per Sr] oS’ cords eyed, koko. iroXXa poyqaas,
rjXvOov eiKoerrw eret e’s rrarpiSa yatar.
ytyrcdcTKO) 8’ is o-</)itr eeXSopevoieriv iKavat,
ototert Spdtwv • rir S’ dAAcor ov rev aKovcra
ev£apevov epi avrts vrroTporrov olkoS' iKeerOai.
criitr 8’. is errerai irep, aXr]6eir]v KaraXe^oi.
Set display mode to:
Universal Viewer |
Mirador |
Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Scottish school exams and circulars > Leaving Certificate Examination > (16) Greek, Higher Grade |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/144136204 |
---|---|
![]() |
Shelfmark | P.P. 1906 XXX |
---|---|
Attribution and copyright: |
|
![]() |
Description | Examination papers for the School Leaving Certificate 1888-1961 and the Scottish Certificate of Education 1962-1963. Produced by the Scotch (later 'Scottish') Education Department, these exam papers show how education developed in Scotland over this period, with a growing choice of subjects. Comparing them with current exam papers, there are obvious differences in the content and standards of the questions, and also in the layout and use of language |
---|---|
Additional NLS resources: |
|
![]() |