Ossian Collection > Tuilleadh dhuilleag bho m' leabhar-latha mu chunntas mo bheatha anns a' Ghaidhealtachd
(245)
Download files
Complete book:
Individual page:
Thumbnail gallery: Grid view | List view
![(245)](https://deriv.nls.uk/dcn17/8234/82347912.17.jpg)
h
BHO m' leabhak-latha. 205
direach a falbh ga m' sheòmar èididh 'ii uair a thill e agus
dh' iarr e cead tighinn a stigh a rithist a ràdh beagan
fhocal rium. Thàinig e stigh agus thuirt e cho chaòimh-
neil gu 'm fac e Còirneal Ponsonby agus gu 'n robh droch
sgeul air tighinn mu 'n Dr Macleòid, gu 'n robh e ro
thinn, gu dearbh gu 'n robli eagal air gu 'n robh e marbh !
a bhuille bha sini ! Cho uamhasach cruaidh 's a bha e
an caraid caoimhneil, gaolach mòr-chridheach, gràdhach
sin a chall ! Ghuil mi gu goirt ach dh' flieuch mi ri m'
dhèoir a chasg, 'us thug mi buidheachas do 'n Bhrùnach
chòir air son cho chaoimhneil 's a bhrist e dhomh an
sgeul brònach so ris am bu bheag mo dhùil. Chuir mi
dh' iarruidh Leopold 'us dh' innis mi dha e agus 's gann a
b' urrainn e ghabhail a stigh agus dh' innis mi e do m'
mhnathan frithealaidh uile. Bha na h-uile neach cho
brònach — Ban-diùc Athull, Sìne Ely, 'a mhaighdean ^
uasal Nicghriogàir, Còirueal Ponsonby, agus an Dr ,^
Mac-an-TàiIIear-air an d' thàinig a leithid de thioma 'n -•
uair a chual e an naigheachd 's gu 'n robh e greis mu 'm
b' urrainn e bruitheann. Bha e fhèin 'us sinne ag ràdh
ri cheile gur call e nach gabh leasachadh. Bha fios aig
an Dr Mac-an-TàilIear gu 'n robh e tinn bho chionn
seachdain (ach cha robh fios agamsa air), agus gu 'm
feudadh am bàs tighinn air uair sam bith. Bha 'n òraid
fhada chiatach a thug e aig Coinneamh an Ard-Shean-
adh tuilleadh 's tròm air a shon. Bha sin air an deich-
eamh latha fichead. Bha sinn uile ag altrum dòchais
gu 'm deanamh fois aiseag gu slàinte. Bha mi cho toil-
ichte gu 'm faca mi e cho ghoirid roimhe so ! 'N uair
thàinig a' Bhan-diùc far an robh mi cha b' urrainn
BHO m' leabhak-latha. 205
direach a falbh ga m' sheòmar èididh 'ii uair a thill e agus
dh' iarr e cead tighinn a stigh a rithist a ràdh beagan
fhocal rium. Thàinig e stigh agus thuirt e cho chaòimh-
neil gu 'm fac e Còirneal Ponsonby agus gu 'n robh droch
sgeul air tighinn mu 'n Dr Macleòid, gu 'n robh e ro
thinn, gu dearbh gu 'n robli eagal air gu 'n robh e marbh !
a bhuille bha sini ! Cho uamhasach cruaidh 's a bha e
an caraid caoimhneil, gaolach mòr-chridheach, gràdhach
sin a chall ! Ghuil mi gu goirt ach dh' flieuch mi ri m'
dhèoir a chasg, 'us thug mi buidheachas do 'n Bhrùnach
chòir air son cho chaoimhneil 's a bhrist e dhomh an
sgeul brònach so ris am bu bheag mo dhùil. Chuir mi
dh' iarruidh Leopold 'us dh' innis mi dha e agus 's gann a
b' urrainn e ghabhail a stigh agus dh' innis mi e do m'
mhnathan frithealaidh uile. Bha na h-uile neach cho
brònach — Ban-diùc Athull, Sìne Ely, 'a mhaighdean ^
uasal Nicghriogàir, Còirueal Ponsonby, agus an Dr ,^
Mac-an-TàiIIear-air an d' thàinig a leithid de thioma 'n -•
uair a chual e an naigheachd 's gu 'n robh e greis mu 'm
b' urrainn e bruitheann. Bha e fhèin 'us sinne ag ràdh
ri cheile gur call e nach gabh leasachadh. Bha fios aig
an Dr Mac-an-TàilIear gu 'n robh e tinn bho chionn
seachdain (ach cha robh fios agamsa air), agus gu 'm
feudadh am bàs tighinn air uair sam bith. Bha 'n òraid
fhada chiatach a thug e aig Coinneamh an Ard-Shean-
adh tuilleadh 's tròm air a shon. Bha sin air an deich-
eamh latha fichead. Bha sinn uile ag altrum dòchais
gu 'm deanamh fois aiseag gu slàinte. Bha mi cho toil-
ichte gu 'm faca mi e cho ghoirid roimhe so ! 'N uair
thàinig a' Bhan-diùc far an robh mi cha b' urrainn
Set display mode to: Large image | Transcription
Images and transcriptions on this page, including medium image downloads, may be used under the Creative Commons Attribution 4.0 International Licence unless otherwise stated.
Early Gaelic Book Collections > Ossian Collection > Tuilleadh dhuilleag bho m' leabhar-latha mu chunntas mo bheatha anns a' Ghaidhealtachd > (245) |
---|
Permanent URL | https://digital.nls.uk/82347910 |
---|
Description | Selected books from the Ossian Collection of 327 volumes, originally assembled by J. Norman Methven of Perth. Different editions and translations of James MacPherson's epic poem 'Ossian', some with a map of the 'Kingdom of Connor'. Also secondary material relating to Ossianic poetry and the Ossian controversy. |
---|
Description | Selected items from five 'Special and Named Printed Collections'. Includes books in Gaelic and other Celtic languages, works about the Gaels, their languages, literature, culture and history. |
---|